英语新闻:广东高发登革热

省卫生计生委网站29日通报,28日全省报告新增登革热临床诊断和实验室确诊病例1152例。截至2014年9月29日零时,全省共有19个地级市(注:昨日韶关市3例病例订正为广州病例,韶关市目前暂无病例报告)报告登革热临床诊断和实验室确诊病例1186

 省卫生计生委网站29日通报,28日全省报告新增登革热临床诊断和实验室确诊病例1152例。截至2014年9月29日零时,全省共有19个地级市(注:昨日韶关市3例病例订正为广州病例,韶关市目前暂无病例报告)报告登革热临床诊断和实验室确诊病例11867例,较去年同期(663例)上升1689.89%。

South China's Guangdong Province reported 1,152 new cases of Dengue on Sunday, boding ill for the week-long National Day holiday that begins on Oct. 1, local health authorities announced on Monday.

The number continues rising with the total number of cases reaching 11,867, according to the provincial health and family planning commission.

A fatality was reported on Sunday in the provincial capital Guangzhou, bringing the death toll to four in the province, three in Guangzhou where 9,987 cases have been reported. The other was in adjacent Foshan city, where 1,254 cases were //confirm/i/ied, according to the commission.

As of Sunday, 19 out of the 21 prefecture-level cities had reported dengue fever cases.

The outbreak of dengue this year is believed to be the worst in 20 years.

An increasing number of cases contracted abroad and rainy days this year contributed to the outbreak. Due to high temperatures and rainy weather in Guangdong, the mosquito population is five times the normal level.

Dengue is a mosquito-borne, potentially fatal disease that affects between 50 and 100 million people in tropical and subtropical regions every year, causing fever and muscle and joint aches.

vocabulary:

bode:预示

provincial health and family planning commission:省卫生计生委

小知识:登革热是登革病毒经蚊媒传播引起的急性虫媒传染病。临床表现为高热、头痛、肌肉、骨关节剧烈酸痛、皮疹、出血倾向、淋巴结肿大、白细胞计数减少、血小板减少等。是东南亚地区儿童死亡的主要原因之一。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/3810.html

为您推荐