assault 是针对个人的袭击和施暴。 attack 是比较有组织,使用武器的攻击。例如:
He was found guilty of assaulting a policeman.
(他因袭警而判有罪)
movement 是指社会运动,另外还有移动,摆动的意思,
例如:
The cat’s movements were very elegant.
(这只猫咪的动作很优雅)
后来在2017年的美国金球奖上,所有明星都穿黑衣表达对「#MeToo」的支持,颁奖典礼当天果然一片黑噜噜。
当天英文报纸的头条标题是:
Golden Globes draped in black addresses #MeToo
穿衣服我们通常会用 wear 或 put on,但这个英文标题用的却是 drape,有穿戴垂挂的意思,例如:
She draped a scarf over her shoulder.
(她把围巾披在肩上)
看看典礼中的众女星,全都披挂着珠宝大礼服上阵,只用 wear 这个字,恐怕表达不出那种隆重的感觉吧。
此外,可别误会 address 是地址,address 也有发表演说和声明的意思。例如:
He will give the opening address. (他将发表开幕致辞)
金球奖一向被视为是奥斯卡奖的前导,反性侵活动也继续在2018年的奥斯卡典礼中发展下去, 这次范围扩大到抵制职场性骚扰,名为「Time’s up」,
包括多位著名演员、作家、制片人和导演在内,都大声呼吁响应。
来看看他们的文宣,学习其中的关键字汇:
Time is up 的意思:是时候了,时候到了!
别再沉默(silence)、别再等待(waiting)、别再容忍歧视(discrimination),
骚扰(harassment),和施虐(abuse)!
你只默默读着英文课本,不关心国际时事吗?