您的位置 首页 高中英语

血拼前,学起来「周年庆」的英文怎么说

每年九月底到十一月,各大百货公司纷纷推出周年庆活动,为了拼人气、拼买气,业者们势必祭出比往年更诱人的优惠折扣和特价商品,身为消费者的你,是否已经摩拳擦掌,等不及把钱变成自己喜欢的样子呢?别急别急,血拼前先跟着FUNDAY一起学

每年九月底到十一月,各大百货公司纷纷推出周年庆活动,为了拼人气、拼买气,业者们势必祭出比往年更诱人的优惠折扣和特价商品,身为消费者的你,是否已经摩拳擦掌,等不及把钱变成自己喜欢的样子呢?别急别急,血拼前先跟着FUNDAY一起学习周年庆的相关单字吧!

anniversary sale 周年庆

anniversary在这里是形容词,指的是「周年的」,sale则有「降价销售」的意思,有些人会把anniversary sale和annual sales混淆,annual也是形容词,指「每年的、一年一次的」,annual sales是年度销售额,而且sale通常以复数形态出现。此外,其他种类的促销活动还有clearance sale(清仓大拍卖)、flash sale(快闪特卖)和end-of-season sale(换季特卖)。

例句: My sister always stocks up her cosmetics during anniversary sales of various department stores.

(我姊姊总是在各大百货公司周年庆期间囤积她的化妆用品。)

 血拼前,学起来「周年庆」的英文怎么说

freebie 赠品

看到freebie中有free这个单字,相信大家很容易就知道跟免费是有关的,没错,freebie就是指不需花钱而免费赠送给顾客的赠品或服务,是一个很口语化的用字,另外,giveaway也表示同样的意思。

例句:I got some freebies such as pens and notebooks at the job fair in my school.

(在学校的就业博览会上,我拿到了一些赠品,像是笔和笔记本。)

shopping spree 血拼、大采购

spree是名词,意指「短暂的放纵、玩乐」,前面接上shopping,可以表示「血拼、疯狂采购」,若前面接的是drinking,则表示「狂饮、大喝」。

例句: Every time Sarah gets frustrated at work, she goes on a shopping spree to release her stress.

(每次莎拉在工作中感到沮丧时,她就会大肆血拼一番来纾压。)

BOGO 买一送一

BOGO其实是buy one get one free的缩写,也就是「买一送一」,如果是buy one get one half off,则是「第二件半价」的意思。

例句: I bought these T-shirts on a BOGO deal.

(我用买一送一的特价买了这些T恤。)

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/38312.html

为您推荐