上次我们介绍了两种不同的酱-sauce 和 dressing,这次,让我们就来看看一种大家最熟悉的酱料吧。
吃薯条爱配番茄酱,就像咳嗽一定爱配温开水。既然薯条这么西方,和它搭档的好朋友番茄酱,想必也是洋人的玩意儿吧!
没关系,姑且先不论身世来历,番茄酱的英文名字是什么呢?
番茄是 tomato 酱是 sauce,因此,想当然尔,番茄酱就是 “tomato sauce” 啰? !
事情当然没有这么简单。英文当中确实有 "tomato sauce" 这种东西,但是这是指利用番茄制成,多半还吃得到番茄颗粒,与香草、蔬菜、甚至绞肉熬制而成的酱料。最有名的使用方式,就是作为义大利面的红酱。可以看得出来, "tomato sauce" 和我们日常生活中,那种细致无颗粒,也并未另外添加香草的番茄酱,完全不同。
我们平常说的「番茄酱」,英文是用 “ketchup”-许多同学或许已经知道这点。
然而,你知道吗? "ketchup" 这个单字大概是源于中文喔!最主流的看法中,"ketchup" 是从粤语的「茄汁」转变而成。也有说法是,福建厦门广州一带会使用「鲑汁」这种酱料来腌渍鱼类。这种酱料辗转进入马来文化,发音就更接近现在的 "ketchup",食材中也加入了更丰富的香料与调味。最后,这种酱料,伴随着富含中文色彩的发音,再被带入西方世界。
因此,无论是发音或酱料本身,番茄酱其实和中华文化渊源匪浅喔!