eat like a horse/bird
如果一个人吃得很多,中文里有时候我们会说「吃下一头牛」,但在英文中却是eat like a horse,相反地,如果吃得很少,中文里说「小鸟胃」,英文恰好也是eat like a bird。
例句:He’s incredibly thin and yet he eats like a horse. 他超瘦但食量却很大。
woof food down
第二个用法也跟动物有关,中文里我们会说「狼吞虎咽」,英文就是to woof food down,表示吃得又多又快。
例句:The boys wolfed the pizzas down and then started on the cake. 男孩们狂吃完披萨后开始吃蛋糕。
good/healthy appetite
appetite这个字是食欲、胃口的意思,所以good/healthy appetite就是胃口好、食欲大开。
例句:These children have healthy appetites. 这些孩子胃口真好。
work up an appetite
上句提到appetite这个字是食欲、胃口的意思,所以如果你work up an appetite,就代表你想让自己变饿、促进自己的食欲。
例句:We could go for a walk and work up an appetite for dinner. 我们可以去散个步,当作为晚餐开胃。
spoils your appetite
最后一句来讲到「破坏食欲」,用spoil这个动词,有破坏、糟蹋的意思。
例句:No more snacks! It will spoil your appetite. 别再吃零食了,会破坏胃口的。