lose your temper 发飙、发脾气
temper这个字有脾气、易怒的意思,比如She has a real temper.就代表「她很容易发脾气」,而当你说lose your temper就是突然暴怒、发飙;相反地keep your temper就是表持冷静、压抑脾气的意思。
例句:The children behaved so badly that I lost my temper.(孩子们太不乖了逼得我发火。)
make sb’s blood boil 使某人怒火中烧
让你的血液都沸腾了,意指非常非常生气,extremely angry。
例句:The way they have treated those people makes my blood boil.(他们对待那些人的方式令我非常气愤。)
have a face like thunder 看起来非常生气
这个用法也可以说成look like thunder,代表某人看起来很生气。
例句:She suddenly came into the room with a face like thunder.(她突然走进房间,看起来非常愤怒。)
on the warpath 处在非常生气的状态
这个用法可描述某人非常生气,而且是「快要爆发」的状态,可能很想找人吵架、或处罚某人。
例句:I’d better warn you, mom was on the warpath this morning!(我警告你,妈早上还在气头上。)
a heated sth. 愤怒的、激动的某事
heated除了指温热的,也可以指愤怒的、激烈的,比如a heated debate就是一场激烈的辩论。
例句:They were engaged in a heated debate about the problem.(他们之前为了那个问题激辩了一番。)