英文学习过程中,大家想必都看过无法由字面去理解意思的片语或惯用语,这些用法经常是口语上非正式的用法;这些用法若逐字去了解意思,以字面上来看是没有意义、毫无道理的;相反的,我们必须以「整个句子」去理解它。小编今天想与大家分享的就是这类的惯用语。
It’s nothing to sneeze at.
这句话的意思是某事或某物是不应该被忽略、不予理会的;这件事或物可能极为微小,但却是重要的。举些情境为例:
你朋友经常有财务问题、存不到钱;但某天开始他有了好的理财习惯,设法存了一万元。这时他就能说:It’s not a ton of money, but it’s nothing to sneeze at! (这虽然不是很多钱,但绝对不是可以等闲视之的一笔钱!)
某人是体操选手,你问对方他有多厉害,他说:Well, I never qualified for the Olympics, but I won the first place in the state championship. (我虽然还不够资格参加奥运,但我赢得州冠军赛的冠军。);此时你便能回答:That’s nothing to sneeze at! (那也不容小觑呢!)
There’ll be hell to pay.
这句话意思是将会有很严重的负面结果,尤其是指某个其会发怒的结果。
例如你弟弟非常珍惜他的自行车,将它保持在最佳的状态;若你有天未经同意借了自行车却毁损了,便可说there’ll be hell to pay. (会有大麻烦。)
或是你有个非常严格的老板,要求员工事事要准时;有天开会你迟到了15分钟,那么there’ll be hell to pay.
To each their/his own
这个用法表示「每个人都有自己的偏好」;这句话用于当我们各自没有共同点、或可能会做出不同选择时。
例如爸爸喜欢在炒蛋上淋番茄酱,但你不喜欢,就能说To each his own来承认人各有偏好。
A far cry from sth.
这个用法表示某件事是「非常、极为不同的、与…大相径庭、和…相去甚远」。
当你搬到新住处,你可以说My new place is a far cry from my old one. (我的新家和旧家非常不一样呢。)
某个导演所拍的电影通常大受欢迎、非常棒;但现在这部片(无论演技、剧情、拍摄手法等)很糟糕,就能说The quality of the second movie is a far cry from the others. (第二部电影的品质与其它部相去甚远。)