有关注国外娱乐新闻的学员想必不难发现,有时标题会出现「beef」这个字,难道是指某位艺人爱吃牛肉吗?其实「beef」这个字在口语上用法很多! !
Nicki Minaj and Cardi B’s Beef
这两位饶舌歌手的心结已经不是一天两天,只要在搜寻栏键入她们的名字,就会立刻跳出Nicki Minaj and Cardi B’s Beef、或是「Nicki Minaj & Cardi B beef全解析」。
--- beef 在此处是指有过节、两人有冲突的意思。
Where is the beef?
此句直译为「牛肉在哪里?」--- beef 在此处意指卖点在哪里?实际上有帮助的东西在哪里?
根据Urban Dictionary,这句话最早是温蒂汉堡广告中的一句台词,后来在1984年的总统选举辩论中,华特孟岱尔(Walter Mondale)也利用此句追问对手格里哈特(Gary Hart)的政策。
*另外要注意的是,在80年代的另支广告中,也用了这句开了带性暗示的玩笑,所以使用时一样要注意情境喔。
Beef something up
--- beef 这个用法代表加强、充实之意,是非正式的动词片语。
例句1:We need to find some new players to beef up the team.(我们需要为队上找些新血,加强实力。)
例句2:Could you beef the report up with some figures?(你可以在报告中加些数据补强吗?)