1. “My boss loves to micromanage and I can’t do my work properly when he’s constantly breathing down my neck.”
我的老板喜欢管东管西,他一直监视我害我工作都做不好。
你的老板是控制狂(control freak)吗? 「micromanage」(微观管理)一词用来形容那些大小事都要管的老板再适合也不过了,偏好「微观管理」的老板通常不会只是给予工作一般的指示(instructions)就作罢,还会监督(supervise)和考核(evaluate)每一个步骤,当然这个词一定带有负面的意思。
「breathing down my neck」字面上直译起来满令人毛骨悚然的(在我的脖子下面呼吸?) ,搞不好还会让人联想到性骚扰(sexual harassment) 。这个谚语真正的意思其实没有那么严重 ,真正的意思是「仔细地观看或者是监控」。
想像有人就站在你身后 ,非常地靠近你到你可以感觉到他的气息的地步,是不是很令人不舒服呢?
2. “ The job itself is rewarding, but the salary and benefits leave a lot to be desired.”
这个工作本身很有意义,但是薪水和福利都差强人意。
大部份的人找工作最希望能够找到的是一份钱多、事少、离家近能够得到满足感(satisfaction)和成就感(a sense of achievement)的工作 ,这样的工作我们就可以说是a rewarding job(有意义、有收获的工作)或 a fulfilling job(能够实现个人抱负的工作)。例如:Teaching is an intellectually stimulating and rewarding job. (教书是一份在知识上具有启发性且有意义的工作。)
「leave a lot to be desired 」 是一个很常见的片语,desire有渴望、欲望的意思,意指某事「还有很大的改进余地」,也就是「sth. still has room for improvement 」(某事还有改善空间)的意思。能够委婉的传达出某件事情还不够令人满意,还需加油。例如:Andrew’s presentation still left a lot to be desired, but considering that he’s job a novice, his performance is already pretty good. (安德鲁的简报还有很大的改进余地,但是考虑到他还是个新手,他的表现已经很不错了。)
3. “I feel like I’m spread too thin. Every time I wrap up one project, I’m given two more, which, of course, need to be done yesterday.”
我觉得分身乏术:每当我完成一个案子的时候,我又被塞了更多案子要做,当然,都是急件。
spread 有「延伸、延展」之意,想像一下若是橡皮筋被拉得太长,就会变得很细,且几乎快要断掉的样子;「spread too thin」这个片语所形容的就是这种意象,指得是一个人同时做太多的事情,以致于没有足够的时间或精神把注意力集中在其中一件事情之上,感到一切难以令人承受(unbearable)。例如:I think Oliver is spreading too thin . He’s the general manager of our department while being a single father of 3 children.(我觉得奥利佛太过分身乏数了。他是我们部门的总经理,同时又是有三个孩子的单亲爸爸。)
后半句提到某件事情需要在昨天(yesterday)完成,并不是真的昨天要做,而是这件事情必须要立刻或尽快地完成,就好像必须回到过去(travel back in time)把昨天的事情给完成一样。