您的位置 首页 商务英语

「尾牙」、「年终奖金」英文单字一次学

尾牙:year-end party (banquet)/ end-of-year party (banquet)尾牙的英文跟尾巴(tail)或牙齿(tooth)一点关系都没有喔,西方文化中并没有尾牙这个名词,所以我们可以用「年终」(year-end)这个概念去理解。→ Throwing a year-end party i

尾牙:year-end party (banquet)/ end-of-year party (banquet)

尾牙的英文跟尾巴(tail)或牙齿(tooth)一点关系都没有喔,西方文化中并没有尾牙这个名词,所以我们可以用「年终」(year-end)这个概念去理解。

→ Throwing a year-end party is a way for employers to show their appreciation for their employees’ hard work.

→ 举办尾牙是雇主对员工辛勤工作表达感谢的一种方式。

尾牙中总是不乏进行一些活动来娱乐大家,为了让大家有吃又有玩,可是伤透了福委会同仁们的脑筋呢!我们来看看在尾牙上可以有哪些活动呢?

才艺表演:talent show

每天与你并肩作战的同事之中可能就有台版的Taylor Swift,或是下一个Weeknd,这时候才艺表演就是他们大展长才的好机会了!

→ Jack showed his best moves in the talent show of our company’s end-of-year party.

→ 杰克在我们公司尾牙的才艺表演上展现他最炫的舞步。

 「尾牙」、「年终奖金」英文单字一次学

颁奖:award show

尾牙中可以表扬表现特殊的员工们,例如最佳业绩 (best in sale)、全勤奖 (perfect attendance),也可以是一些比较有趣的奖项,例如最佳办公桌布置 (best decorations on the desk)、最逗趣发型 (most interesting hairstyle)等。

→ Tracy won The Best Singer in the award show.

→ 翠西在颁奖典礼上赢得最佳歌手奖。

抽奖:lucky draw/ raffle

尾牙中最让大家期待的想必就是抽奖活动吧! draw除了当动词有「绘画」的意思,在这里是当名词,指的是「抽签」。 raffle动名词同形,名词有「抽奖」的意思,动词则是「以⋯为奖品」。

→ Remember to put your raffle ticket in the box to enter the lucky draw.

→ 请记得将你的抽奖卷投入箱子里以参加抽奖活动。

→ Everyone was looking forward to the raffle at the year-end banquet because the company raffled off a Mercedes-Benz as the grand prize.

→ 大家都期待尾牙的抽奖,因为公司以一台宾士轿车作为头奖。

年终奖金:year-end bonus

bonus本身就有奖金、红利、额外津贴的意思。

→ Evergreen Marine Corp reportedly handed out generous year-end bonuses to its employees last year, with some getting up to NT$2 million, or the equivalent of 40 months’ salary.

→ 据报导,去年长荣海运发给其员工丰厚的年终奖金,有些员工领到高达新台币2百万元,等同于40个月的薪资。

绩效考核:performance review (evaluation)

performance意思是「表现」,review和evaluation有「评论、评价」的意思,因此评论一人的工作表现,也就是指绩效考核。

→ Lucy did well on her performance review this year, so she got a raise.

→ 露西今年在绩效考核上表现不错,所以她加薪了。

最后,希望大家在尾牙上玩得尽兴,人人都能抽到大奖!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/38495.html

为您推荐