冬至英文怎么说: Winter Solstice / Dongzhi / Hibernal Solstice
冬至的英文是Winter Solstice或Hibernal Solstice。 「至日Solstice」指的是太阳在一整年中,距离赤道最远的两个事件:冬至及夏至(Summer Solstice)。 「Hibernal」作为形容词,有冬日的、寒冷的意思。
作为冬至,这是一年之中「黑夜最长、白天最短」的日子,而除了Winter Solstice和Hibernal Solstice,冬至的英文也可以直接以中文音译翻成Dongzhi或The Donzhi Festival。
Winter solstice is coming, it’s the day with the longest length of nighttime in a year.
冬至快到了,这是一年之中黑夜最长的日子。
In Chinese culture, people gather around their loved ones to celebrate Dongzhi.
在中华文化中,人们与爱人们团聚,一起庆祝冬至。
冬至吃汤圆、庆团圆:汤圆英文怎么说?
#汤圆英文说法1:Tangyuan
由于西方国家并没有汤圆这类型食物,因此英文中没有专门表示「汤圆」的字词,要向外国朋友介绍汤圆可以将其中文音译翻成Tangyuan,但汤圆的语意和概念对他们而言可能很陌生,若是对方想了解更多,也可以用以下几种更详尽形容汤圆制成的食材及类型的说法,补充说明:
#汤圆英文说法2:Glutinous Rice Ball
汤圆的主要原料是「糯米Glutinous rice」,因此也可以将汤圆称作Glutinous rice ball,用「糯米团」的语意形容汤圆。另外留意,Rice ball也是「饭团」的意思,在向外国朋友介绍时可以用这种方式介绍其原料的种类。
#汤圆英文说法3:Dumpling
在不同国家的料理,都有以Dumpling一词形容的料理,意思是「面皮里包有馅料的食物」,但这样的形容有千百种组成的可能,因此同样称做Dumpling的食物,外型与实际口感却可能有很大的差异哦!像是斯洛维尼亚的「卷饺rolled dumpling」、亚洲常见的「小笼包Soup dumpling」和「粽子Sticky rice dumpling」,皆可以用dumpling表示。汤圆也是一种包着馅料的面团食物,因此可以用dumpling指称,可以在dumpling前加上形容词汇(甜的sweet、糯米做的glutinous、糯米sticky rice)以更准确的表达。
不同口味/做法的汤圆英文怎么说?
以下列出常见汤圆口味种类的英文单词,供大家做参考:
红白小汤圆:Traditional Tangyuan
芝麻汤圆:Sesame Tangyuan
花生汤圆:Peanut Tangyuan
红豆汤圆:Red Bean Tangyuan
抹茶汤圆:Matcha Tangyuan
甜汤圆:Sweet Tangyuan
咸汤圆:Savory Tangyuan
炸汤圆:Fried Tangyuan
汤圆和元宵差在哪?
冬至吃的是「汤圆Tangyuan」还是「元宵Yuanxiao」?别说外国朋友会疑惑,到底汤圆和元宵差在哪,可能连我们都搞不清楚!以下小编将来跟各位介绍其中的不同之处。
汤圆会被用来祭拜神明与祖先,传统的汤圆并没有馅料,其制作方式是将糯米粉与大量的水,用手揉的方式做出,口感较为细腻,外观看起来较为光滑与平整。而元宵则是使用竹筛筛滚馅料与糯米粉,一边洒水,反覆滚动约10次后送进冰箱冷藏数小时,再重复动作,手工摇出一颗颗的元宵,因此其形状较不规则,口感较为松散。
了解汤圆与元宵的不同后,小编鼓励读者可以多学习与元宵节有关的英文单字,下次见到外国朋友就可以用英文介绍给他们!下方也提供相关英文单字作补充:
冬至相关英文单字补充
冬至相关单字 英文说法
24节气 24 solar terms
春分 spring equinox
夏至 summer solstice / midsummer
秋分 autumnal equinox
冬至 winter solstice
团圆 reunion
(汤圆)内馅 stuffing
姜汁 ginger juice
糖水 sweet soup
糯米 sticky rice / glutinous rice
冬至快乐! Happy Winter Solstice!
综合以上小编所介绍跟冬至有关的英文单词,相信各位读者一定都学到了吧!各国节庆大不同,了解我们的冬至,在遇到外国朋友时,不妨可以跟他们介绍具有独特故事与风格的冬至!最后祝大家冬至快乐Happy Winter Solstice!