您的位置 首页 英语口语

圣诞快乐别说Merry X’mas闹笑话!圣诞节英文祝福语统整

Xmas/X’mas/Merry X’mas/Merry Xmas哪个写法才是正确的?你都写对吗?Hey, Merry X’mas! ?圣诞节到来时,你正准备向朋友传送祝福的讯息,但在此刻你开始犹豫,到底Merry Christmas哪个缩写才是对的? “X”与“mas”中间需不需要插

Xmas/X’mas/Merry X’mas/Merry Xmas哪个写法才是正确的?你都写对吗?

Hey, Merry X’mas! ?圣诞节到来时,你正准备向朋友传送祝福的讯息,但在此刻你开始犹豫,到底Merry Christmas哪个缩写才是对的? “X”与“mas”中间需不需要插入缩写符号呢?于是你脑中闪过了几个似曾相似的写法:

A. Merry Xmas.

B. Merry X’mas.

C. Xmas.

D. X’mas.

E. Merry Christmas.

圣诞快乐别说Merry X’mas闹笑话!圣诞节英文祝福语统整

作答时间到! !其实Xmas = Christmas的缩写,无须加入符号,许多人总是误用 “X’mas”,因而常常造成混淆。 X的字词来源取自希腊文中的「基督」(Christ)之意,因为与其希腊文名字的首字母长得十分相像,因此后续有许多人使用 X 取代 Christ,方便简短写法。而mas则取自mass,意即「弥撒」,指天主教会中的圣餐,因此Xmas的整体意思译为「基督的弥撒」。另外也提醒大家Merry Christmas前面是”Merry”,小心可别拼成Marry啰!

(O)正确的圣诞快乐英文说法 (X)错误的圣诞快乐英文说法

Merry Xmas Merry X’mas

Xmas X’mas

Merry Christmas Marry Christmas

圣诞快乐英文常见错误用法

为什么圣诞快乐的英文不是Happy Christmas?

为什么常听到的圣诞快乐英文是“Merry Christmas”而不是“Happy Christmas”?其实这可以追朔到古代,当时两词用法的差别在于说话对象的身分。当上级给予下级祝福时,使用Happy Christmas,而相同阶层的人们则以Merry Christmas互道祝福。

另有一说,就历史学家来看,Happy一词描述的是人内心的情感状态,而Merry Christmas的Merry则是描述人们庆祝、狂欢等行为,相较之下更为通俗且不够端庄,故英国女王的圣诞节致词总是使用Happy Christmas,一般大众祝贺时仍以Merry Christmas 居多。

直接说Wish you a Merry Christmas很没礼貌?

Wish有希望的意思,若是将其作为主动词,前面没有任何主词,后面又接上间接受词或是直接受词,整个句子就会带有命令的语气,Wish you a Merry Christmas翻成中文就像是命令对方:「但愿你有个快乐的圣诞节 」(讽刺语气,与实际语意相反)。若想避免这个情况就必须在Wish前面加上主词,即正确的圣诞节祝福语为:I wish you a merry christmas!

延伸阅读:【希望 英文】 Hope和Wish都解作希望, 但你知道它们的用法和分别吗?

圣诞节祝福语:教你10种用英文祝朋友圣诞快乐的说法

每到圣诞节总是传送一样的 “Merry Christmas!” 吗? 其实还有好多种贺语能够替换表达呢!而不同情境与对象也有不同用法,以下整理几个别具意义又趣味的祝贺语,让你的祝福充满心意又与众不同:

必备的圣诞节英文祝福:口说版

Happy Hanukkah! 光明节快乐!

如果你想为犹太人朋友们献上圣诞祝福,你可以使用这句道地的说法替代常见的英文用词。 ”Hanukkah” 为光明节,又称为烛光节、马加比节、修殿节等别名,而此节日为犹太人所信守,设立于基斯流月的25日开始,约从圣诞节前夕为期八天延续,例如2022年的光明节时间是于12月18日的傍晚起至12月26日止。

Happy holidays! 佳节愉快!

“Happy holidays”是一种相当实用的万用说法,近年来可看到美国大型百货公司或许多场合,已逐渐以此句替代 “Merry Christmas”,其原因为美国现已充满各种不同宗教信仰与种族文化,并非纯粹以基督教为信奉大宗,因此在用词上考量中立性,部分对象会改采用 “Happy holidays” 来用更多元及包容的方式,祝福人们度过圣诞的美好假期。在使用上须留意 ”holidays” 必须为负数型态加上“s”,因此边所指的节日包含除夕等新年范畴,非单指圣诞节一个节日。

Have a merry Christmas and prosperous New Year! 祝福你圣诞快乐、新年快乐!

迎接完圣诞节后紧接着就是拥抱新年,因此可与亲朋好友一同献上新年祝福。 ”Prosperous” 为形容词,本身带有繁荣的、欣欣向荣的、富有兴旺的含意,因此也可用来祝贺人们新年财运亨通,搭配 “New Year” 则为大吉大利、发大财之涵义,亦很适合使用在职场的电子书信往来祝贺之中。

Best wishes on this holiday season. 献上最诚挚的节日祝福

“Best wishes” 按照字面翻译为「最好的祝福」,经常使用在商业书信情境中的结尾,作为对熟人礼貌的结束语、期望收件人能够事事顺心,而某些外国人则会使用 ”All Best” 取代 “Best wishes”。整体句子表示自己将所有最好的祝福献给他人,期望他人能圆满地度过节日。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/38671.html

为您推荐