1. actually 事实上、老实说
这个字已经被列入老外用字黑名单, 虽然我们常在写作时用 “actually” 强调你对事件确实地掌握,但它被过度滥用在口语对话中,动不动就一句 “Actually, I…”,容易给人一种卖弄聪明的反效果。尤其,在职场上太常使用 actually,会让听话者觉得你自以为是、令人怀疑「你是否隐瞒什么?」,或者暗示「你做错什么?」,有损你说话的可信度与好感度。
Should I print out the meeting agenda beforehand?
我需要事先影印开会议程吗?
Actually, you can simply bring your laptop to the meeting. (X)
其实,开会时你只需带着笔电就好。
Sure, you can print it out in advance, but bringing a laptop with you is fine as well. (O)
当然,你可以事先印出来,或者直接带笔电去开会也可以。
2. I think… 我认为、我觉得…
当老板问你意见时,适当且明确地表达你的想法非常重要,用 “I think” 表达看法并没有错,但是在某些协商场合,用 I think 可能会让人感觉平淡无味、力道不足,在谈判沟通时容易站不住脚。
I think our product might be your best choice. (X)
我认为我们的产品应该是你最佳的选择。
I believe / I am confident that our product will best meet your needs. (O)
我相信 / 我有信心我们的产品会最符合你的需求。
*补充*
第一句中的 might 也尽量不要用,它会增加听话者的不安、不确定感,影响你意见的可信度
更多意见表达法的换句话说,请看 ►►► 除了说「I think」没有别招了吗? 「我觉得」其实还有这6种说法!
3. I will try. 我会试试
当老板交给你任务,你回他 “I will try.” 以为是正面回应,但这句话其实隐含消极的态度,也就是说「尽力」是在为自己留后路,若失败或表现不理想也无伤大雅。当你用这句话回覆老板时,他可能会对你的表现持保留态度,也就没办法对你完全地信任。
Boss: You have to analyze the costumers’ feedback and make a comprehensive presentation of the campaign in the meeting this Friday.
老板:你必须在这礼拜五前分析完顾客回馈资料,并且在会议上对这次宣传做综合性的报告。
Okay, I’ll try. (X)
好的,我尽力完成。
Yes Sir, I will do it. (O)
是的,我会办到。
*补充*
只差一个小字怎么态度差那么多?有些赘字你常挂在嘴边却不知道 ►►► 一说出口就弱掉! 10个超常犯英文赘字一定要小心!
4. But… 但是…
“but” 是连接词句子的转承词,当你用 but 就表示后面的句子语气转折,通常是对前句做反驳,所以,用这个字会显得你意见消极周折,不论你与老板交谈或客户沟通,容易让人留下不好的印象。
Costumer: Excuse me, I’d like to return some items.
顾客:不好意思,我想要退货。
Store clerk: Thank you for your inquiry ! But I’m sorry to say that these items were on our clearance sale, so we can’t give you cash refunds. (X)
店员:抱歉,谢谢你的询问,但是这些东西是清仓拍卖品,我们无法退现金给你喔!
Store clerk: Thank you for your inquiry ! Unfortunately, these items were on our clearance sale. We can’t give you cash refunds. (O)
店员:抱歉,谢谢你的询问。很遗憾的,这些东西是清仓拍卖品,我们无法退现金给你喔!
只是去掉 but 一个字,换成 unfortunately 代替,就可以让你的表达更积极、更有亲和力喔~
5. You guys. 你们(伙计)
常听到美国影集里日常对话用 “you guys”,意思就是指「你们」 ,就算对方有男有女也会在 you 后加上 “guys”,令人感觉比较有亲切感。但要注意!你以为 you guys 同样适用职场情境就大错特错啦! guys 这个字带有一点性别歧视,若是在职场等正式场使用会让被称呼那方感到不礼貌、被冒犯。
Congratulations ! You guys had a remarkable increase in sales performance last month. (X)
恭喜啊!你们上个月业绩显著增加。
Congratulations ! Your team had a remarkable increase in sales performance last month. (O)
恭喜啊!你们组上个月业绩显著增加。
只要去掉 guys 加上对方所属团体的称呼,就可以适当表达你的善意与尊重喔~
看完今天的职场英文,有没有把这五个「雷」人英文用法记起来呢?职场上你不仅要面对老板、同事,还有各种工作场合的情境,要时时刻刻提醒自己不要出现这些雷人的英文表达喔!