您的位置 首页 英语阅读

【职场英文】离职的英文只知道 quit 跟 resign?学会这些说法让你离职也能漂亮转身!

离职英文相关单字与片语Resign (v.) 辞职Resign 是离职最正式的说法,如果要表达从一间公司,可以加上介系词 from。如果想要说从哪一个职位离开,则使用介系词 as。让我们来看看以下例句:He resigned from this company for a new posit

离职英文相关单字与片语

Resign (v.) 辞职

Resign 是离职最正式的说法,如果要表达从一间公司,可以加上介系词 from。如果想要说从哪一个职位离开,则使用介系词 as。让我们来看看以下例句:

He resigned from this company for a new position in New York.

他因纽约的新职位而离开现任公司。

She resigned as marketing manager.

她辞去行销经理的位子。

Quit (v.) 离职

Quit 当动词本身有停止的意思,但是在职场上也可以用来表示「离职」,属于较口语且非正式的用法。请注意,为了保有职场礼仪,建议不要直接对主管说 I quit!(我要离职!),反而容易造成他人反感,也会显得自己思虑不周全且冲动行事。

He’s planning to quit in one month.

他打算一个月内离职。

Resignation (n.) 辞呈

Resignation 是动词 resign 的变化式,作为名词是「辞呈」的意思。如果要表达递出或者提交辞呈,可以使用动词 hand in「递上」,submit「提交」,或者是 send「寄出」。国外另一个常用说法是 give one’s notice 或者是 give a X week notice,这里的 notice 有「离职通知」的意思,意思是通知自己(几周后)要离职的消息,常见用法如下:

She submitted her resignation last Friday.

她上周五提出了辞呈。

She gave her two-week notice.

她提出了她两周后要离职的通知。

 【职场英文】离职的英文只知道 quit 跟 resign?学会这些说法让你离职也能漂亮转身!

Position (n.) 职位

Position 中文原指「位置」,但在职场上,可以用来表示职位的意思。

My position in the company is a SEO specialist.

我在公司的职位是 SEO 专员。

Employer (n.) 雇主

Employ 有雇用、聘用的意思,因此 employer 指的是雇用员工的人,通常多指我们任职的公司,而雇员、员工则是 employee。

A good employer should always make sure employees have a pleasant working environment.

一位好的雇主需经常确保员工可以在舒服的环境下工作。

Supervisor (n.) 主管;监督者

动词 supervise 是「监督」的意思,因此 supervisor 有「监督者,主管」的意思,但是 supervisor 跟 manager (经理)在负责的职务内容与位阶上还是有些差异。 Manager 主要负责整个公司或部门里偏策略性的规划,supervisor 则是著重执行面,因此如果有问题产生时,通常都会先向 supervisor 做呈报,待评估有需要,再往上向经理报告。

His supervisor is a detail-oriented person.

他的主管是个注重细节的人。

Colleague (n.) 同事

职场上工作的同事,我们会使用 colleague 或者 coworker 这个单词。 co- 有「共同,一起」的意思,因此一起工作的人,就是我们说的同事。

My coworkers are all very hard-working people.

我的同事们都是一群很认真上班的人。

On good terms (phr.) 和睦,和平相处

Term 当名词有「规范」的意思,to be on good terms with someone 指的是「与(某人)和睦相处,关系良好」,无论是职场或是朋友间相处都可以使用。

I’m on good terms with all my coworkers.

我与我的同事们都相处得很愉快。

Career move (phr.) 转换工作;转换跑道

Move 在这里当名词使用,有表示「动作」的意思,career move 是针对职涯做出的动作,也就是转换工作,通常会搭配动词 make 来使用。

I decided to make a career move and take on new challenges.

我决定转换跑道,接收新的挑战。

Personal development (phr.) 个人发展

Development 来自动词 develop (发展),离职时主管势必会询问你离开公司的理由,其中一个常见的原因都是为了个人职涯发展,因此决定向外找寻新机会。你可以这样说:

I decided to leave the company for my personal development.

基于个人发展的原因,我决定离开公司。

Work-life balance (phr.) 生活与工作的平衡

Balance 是「平衡」的意思,现代人工作经常忙得天昏地暗,导致生活失衡,这时就可以用 to reach a work-life balance 来表达自己想要追求生活与工作的平衡。

It’s  crucial to reach a work-life balance in a fast-paced world.

在这个匆忙的世界里,取得生活与工作的平衡很重要。

六大离职英文金句

I would like to notify you that I am resigning from my position as [job title], effective August 21.

我想告知您我将于 8 月 21 日辞去 [职务名称]。

Effective 在这里有「正式生效」的意思,为形容词。

I wanted to let you know that I’d like to hand in my two week-notice tomorrow.

我想通知您我将于明天提出我的辞呈,于两周后离职。

After consideration, I decided to leave the company due to personal development.

因个人发展的原因,经考虑后我决定离开公司。

Consideration 源自动词 consider ,这里当名词使用。

It was a difficult decision, but I’ve decided to resign from my job two weeks from now.

这是个艰难的决定,但是我决定在两周后离职。

It’s been a great pleasure working at [company name] , but I realized I need to move on.

很荣幸能够在 [公司名称] 工作,但我认为自己应该继续前进 (往下个目标迈进)。

Move on 有「继续前进,往下个目的地前进」的意思。

I’m really grateful for everything this company has taught me. However, I think it’s time for me to take on new challenges.

我很感激这间公司教会我的一切,但是我觉得是时候接受新的挑战了。

Grateful 有感激的意思,为形容词。 take on 这里有接受、承担的意思,如 take on challenges、take on responsibilities (接受挑战、承担责任)。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/38940.html

为您推荐