您的位置 首页 高中英语

「老顾客」不是 old customers? 10 种类型的人的道地讲法!

10 种类型的人的英文讲法:在中文里,我们往往会用一些词汇或流行语来统称某一类人,今天小 V 就帮大家整理出几个常见的族群,来看看他们的英文该怎么说吧!老顾客、常客regular我们以往听到的「老主顾、熟客」英文不会直翻成 old custom

10 种类型的人的英文讲法:

在中文里,我们往往会用一些词汇或流行语来统称某一类人,今天小 V 就帮大家整理出几个常见的族群,来看看他们的英文该怎么说吧!

老顾客、常客

regular

我们以往听到的「老主顾、熟客」英文不会直翻成 old customers,而是 regular customers,因为 regular 这个单字就有「经常」的意思,可以用来形容经常光顾店面的客人,或是更简略的直称「常客」为 regular.

She was a regular of ours until the store next door opened a couple of weeks ago.

直到几周前隔壁店面开业,她一直都是我们的老主顾。

「老顾客」不是 old customers? 10 种类型的人的道地讲法!

Since I’m a regular, they always give me a good discount.

因为我是这家店的常客,所以他们总是会帮我打折。

学霸

a straight-A student

这是近年来常见的网路流行语,由于 straight-A 是指「每一科成绩都拿 A 」,所以国外久而久之就用 a straight-A student 来表示这个学生「成绩极好、超会念书」。

Jimmy is a well-known straight-A student in our school.

Jimmy 是我们学校很有名的学霸。

Since Tony was a straight-A student, he had several scholarship offers from some famous universities when he graduated from high school.

因为 Tony 是学霸,他在高中毕业时就获得了一些知名大学的奖学金。

上班族

office worker / 9-to-5er

为什么是 9-to-5er 呢?因为美国上班族的工作时间多半从早上九点到下午五点, 所以才有 9-to-5er 这个俚语用法,与中文所说的「朝九晚五」意思有异曲同工之妙哦!

Tired of the routine life of being a 9-to-5er, Emma decided to take her savings and open up a restaurant.

厌倦了上班族一成不变的生活,Emma 决定利用存款来开一家餐厅。

路痴

be terrible with directions / have a poor sense of direction

英文中其实并没有一个独立的名词来概括「路痴」,因此,建议用 be terrible with directions 或是 have a poor sense of direction 来形容「方向感很差、对方向完全没概念」。

Sherry can’t go anywhere without Google Maps. Obviously, she has a poor sense of direction.

Sherry 不管去哪里都要依赖 Google Maps,很明显地,她就是个路痴。

菜鸟、新手

rookie / newbie

rookie 最常套用在新兵或运动员身上,像是刚进 NBA 的新秀选手,在体育新闻常常会看到这个单字。而 newbie 原指打网路游戏或程式的新手,后来也衍伸为「某个领域的新手」。

He was thrust into the starting lineup late in his rookie season when injuries hit other players.

由于其他球员受伤病所苦,他在新秀赛季的尾声终于获得了先发的机会。

Here is the newbie. Teach him what to do.

他是新来的菜鸟,告诉他要做什么吧。

如果到了一个新环境,要跟大家介绍自己是新来的,也可以直接说:

I’m new here.

我是新来的。

老鸟、老手

veteran

这个单字原指「老兵」,又引申出「经验老道的人」的意思,在美剧中常常可以看到,像是医疗剧就常以 veteran 来形容超资深的医生等等。

The veterans are held in high esteem at this company.

老工人在这个工厂受到高度的敬重。

You should consult a veteran doctor about your illness.

你应该找一位资深的医生给你看病。

宅男、宅女

homebody

关于宅男宅女的英文其实有很多说法,像是由日文直接音译的 otaku,较偏动漫宅,而 geek 和 nerd 是偏向科技宅,homebody 则是单纯形容「喜欢窝在家里,不爱出门的人」的道地说法,不具有贬义哦!

Oh, come on! Don’t be such a homebody. Let’s go see a movie tonight!

噢,拜托!别再宅在家了,我们今晚去看电影吧!

I’m a homebody. I’d rather be in the kitchen cooking than hanging out in a bar.

我就是个宅女,比起去酒吧闲晃,我更爱待在厨房做饭。

前辈、学长姐

senior

senior 有「年长的、经验更为丰富的」等意思,所以「资深员工」不叫做 old staff,而会用 senior staff 来形容。无论是在公司待很久的「资深前辈」还是学校的「学长姐」,都可以用 senior 来表示。

The seniors are expected to set an example for the younger children.

高年级学长姐被期许为低年级孩子们树立好榜样。

You should become friends with your senior coworkers because you can learn a lot from them.

你应该试着和公司前辈成为朋友,因为能从他们身上学到许多。

网红

Internet celebrity

这个就比较直观了,网路名人,也就是我们简称的「网红」,是指透过网路影音平台或社群媒体而出名的人。

Anna’s first YouTube video went viral and she’s been an Internet celebrity ever since then.

Anna 的第一支 YouTube 影片在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。

*补充*

go viral 在网路上爆红

viral 这个单字本身是指「病毒」,所以 go viral 是形容「像病毒一样蔓延开来」,用来表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动」。

边缘人

loner / outcast

边缘人通常是指「没有融入某个核心族群,而看起来孤独、很少朋友的人」,而在英文中可以用 loner 或是 outcast 来形容。

He’s a nice guy, but he’s a bit of a loner. He doesn’t have many friends.

他是个好人,但有一点边缘,所以没什么朋友。

Lots of people think outcasts are psychos or freaks. But actually they’re not. Most outcasts are just unique people that don’t fit into society.

很多人认为边缘人都是怪胎,但实际上他们不是,大部分的边缘人只是因为很独特而无法融入大家而已。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/38959.html

为您推荐