您的位置 首页 高中英语

大雨大雨一直下⋯⋯「梅雨季」的英文怎么说?

plum rain season梅雨,是指由冷热空气交锋所形成的锋面雨,在每年春末夏初的交际时期,出现在中国江淮地区、台湾、日本中南部、韩国南部等地区,由于发生的时期正好是江南梅子的成熟期,所以称做「梅雨」,因此英文就是plum rain,梅雨

plum rain season

梅雨,是指由冷热空气交锋所形成的锋面雨,在每年春末夏初的交际时期,出现在中国江淮地区、台湾、日本中南部、韩国南部等地区,由于发生的时期正好是江南梅子的成熟期,所以称做「梅雨」,因此英文就是plum rain,梅雨季也就是plum rain season。

Taiwan is about to enter the plum rain season this weekend with heavy downpours across the country.

台湾于本周末将进入梅雨季,全国各地将有丰沛的雨量。

stationary front

stationary做形容词时,有「停滞的、静止的」意思,front除了可做形容词,也可做名词用,在气象学中指的是「锋面」,冷锋、暖锋分别是cold front和warm front,而stationary front则是滞留锋面。另外要注意的是,和stationary十分相似的单字是stationery,不可数名词,泛指书写时所需的文具,大家别把这两个单字搞混啰!

A low pressure system with two stationary fronts will come into the region tomorrow resulting in an increase in cloud cover

伴随着两个滞留锋面的低气压系统将于明天进入该地区,导致云量增加。

 大雨大雨一直下⋯⋯「梅雨季」的英文怎么说?

precipitation

precipitation可指「降雨」或「降雪」,不可数名词。

Hail is one type of precipitation.

冰雹是一种降水的形式。

梅雨季所带来的降雨有时候来的又急又大,短时间内的强降雨量造成一些灾害,例如水灾(flood)、坍方(landslide)、土石流(mudslide)等,大家得特别小心。接下来,要向大家介绍几个和rain相关的俚语。

(as) right as rain

通常是指某人身体恢复健康,也可描述东西或流程运作顺畅,或是指正确的想法。

I had a headache last night and Itook some medicine before going to bed. Now I am as right as rain.

昨晚我头痛,睡觉前我吃了一些药。现在,我完全没事了。

rain on one’s parade

这里的rain做动词「下雨」用,在游行时下起雨来一定很扫兴吧,因此这个俚语意指「泼某人冷水、使扫兴」的意思。

I don’t mean to rain on your parade, but it will certainly rain tomorrow. So, you might want to reconsider your plan of having a picnic at the park.

我不想泼你冷水,但是明天肯定会下雨,你也许要重新考虑在公园野餐的计画。

save something for a rainy day

这里通常是指把钱存下来,以备未来不时之需,意思类似中文的「有备无患、未雨绸缪」,动词save可用keep、put away、put aside来替换。

Mary saves a portion of her salary every month for a rainy day.

玛莉每个月都储蓄一部分的薪水以备不时之需。

not know enough to come in out of the rain

字面上的意思是不知道下雨时要躲进屋里,也就是没有足够的常识选择出一个明显的解决方案,这句俚语通常是使用否定语气,意指「很愚蠢」。

It comes as no surprise that Jason’s latest business failed. He doesn’t know enough to come in out of the rain in terms of running a business.

杰森最近生意失败一点也不足为奇,在做生意上,他真是愚蠢到家了。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/39068.html

为您推荐