最近 Rachel 的美国朋友 Cindy 来到台湾旅行,除了带她去一些台湾特色景点之外,Rachel 也决定带 Cindy 去看一场午夜场电影,现在我们就跟她们一起去吧!
Rachel: Do you want to see the midnight screening of Frozen 2? have you seen it?
Rachel: 你想要去看冰雪奇缘 2 的午夜场电影吗?你之前有看过吗?
Cindy: No, I haven’t. It’s not really my type of movie. Isn’t there something else we can go see?
Cindy: 没有欸,因为我不是很喜欢那种类型的电影。我们可以看别的吗?
Rachel: Sure. What kind of movies do you like?
Rachel: 当然,你喜欢看什么类型的电影?
Cindy: I prefer chick flicks.
Cindy: 我比较喜欢爱情电影。
Rachel: There is a blockbuster out called Little Women that is an adaptation of a classic novel. And it stars Emma Watson. I love her so much!
Rachel: 最近有一部卖座巨片叫「小妇人」,它是经典小说的改编,由艾玛华森主演,我超喜欢她的!
Cindy: Sounds great! Let’s go!
Cindy: 听起来很棒!我们走吧!
Rachel: I can’t wait to see that movie!
Rachel: 我好期待看那部电影!
midnight screening (n.) 午夜场
看电影时段有很多种,像是早场、午后场、午夜场,而午夜场电影的英文就是 midnight screening,midnight 是「凌晨」、「半夜」的意思,而 screening 是「放映」之意,合起来就是「午夜场」。另外,午夜场也可以用 midnight showing 或 late viewing 表示。
I want to see the midnight screening of Avengers, do you want to come with me?
我想要去看《复仇者联盟》的午夜场,你要跟我一起去吗?
chick flick (n.) 爱情电影
chick 这个字原指「小鸡」,在口语中为「年轻女性」的意思 (许多女性认为 chick 这个字为冒犯用语,须注意),而 flick 则是口语中的「电影」,因此 chick flick 指的就是「主要深受女性喜欢的爱情电影」啰!
Most men usually can’t stand chick flicks because they think they’re too boring.
大部分的男生都不喜欢爱情电影因为他们觉得很无聊。
blockbuster (n.) 卖座巨片
你一定听过影视娱乐出租店「百视达」,没错,它的英文就是 blockbuster,而这个字指的就是「卖座巨片」或「畅销小说」,取名 Blockbuster 真是名符其实。
Joker is the most recent blockbuster to hit the market.
最近最新的卖座巨片是《小丑》。
star (v.) (由…) 主演
有时候我们会看电影是由哪个明星主演再决定要不要去看,而「由…主演」的英文就可以用 star 这个字,star 当名词是「明星」,当动词时为「(由…) 主演」的意思。
Titanic stars Leonardo DiCaprio.
《铁达尼号》是由李奥纳多狄卡皮欧所主演的
Leonardo DiCaprio stars in Titanic.
李奥纳多狄卡皮欧主演《铁达尼号》。
于是,Rachel 跟 Cindy 到了售票亭买票,进去看电影…
(After watching the movie)
(看完电影之后)
Rachel: Wow, that was fantastic, definitely a must-see! What do you think, Cindy?
Rachel: 哇,我觉得这部电影很精彩,是一部必看的电影。你觉得呢 Cindy?
Cindy: Exactly what I thought! Emma Watson’s acting is awesome! Now I know why you love her so much.
Cindy: 我也这么觉得!艾玛华森演技超棒的!我知道你为什么那么喜欢她了。
Rachel: See, didn’t I tell you? I haven’t read the novel, but I want to now.
Rachel: 看吧,我之前就跟你说了,虽然我没看过小说,但我现在很想看。
Cindy: You should definitely read it. this movie just brought the novel to a different level.
Cindy: 你一定要看!这部电影把这个经典小说带到了不同的层次。
Rachel: I should head to the bookstore tomorrow to buy a copy.
Rachel: 看来我明天应该要去书店买一本。
Cindy: You should. I’m going to recommend this movie to all my friends.
Cindy: 你应该要,我会把这部电影推荐给我所有的朋友。
Rachel: For sure, maybe we should go to the movies tomorrow as well!
Rachel: 绝对要,或许明天我们可以再去看一部电影。
Cindy: Good idea! This time it’s your turn to pick the movie.
Cindy: 好主意!这次换你挑电影了。
Rachel: Really? Then I’m for sure choosing a bromance movie! Those are my favorite! Let’s go to the dollar movies tomorrow.
Rachel: 真的吗?那我一定会选男性爱情片!那是我的最爱!明天我带你去看二轮片。
must-see (n.) 必看的电影
相信大家对 must 跟 see 都不陌生,若这两个字合在一起,中间加 – 变成复合名词,便是「必看的电影」的意思。
This movie is definitely a must-see.
这部电影绝对是必看的。
bring sth. to a different level (phr.) 把…带到不同的层次
叙述电影好不好看,除了用 great 等单一的形容词之外,也可以用这句话来形容电影的层次。 level 是名词,有「高度:水准;层次」的意思,而 bring 就是动词,表「带」,常用句型 bring A to B 表示「把 A 带到 B」。
The director brought the actor’s performance to a different level.
这个导演把演员的演技带到不同的层次。
bromance movie (n.) 男性友谊电影
bromance 这个字是由 brother (兄弟) 跟 romance (浪漫) 组合而来的,成为「男性情谊」,因此 bromance moive 指的就是讲述男性友谊的电影,例如《绝地战警》 Bad Boys 就是经典的 broamance movie。
I’m a big fan of bromance movies, so I really want to see the latest Bad Boys movie.
我很喜欢看男性爱情电影,所以我很想看最新一部《绝地战警》的电影。
dollar movies (n.) 二轮电影院
dollar movies 就是我们所熟知的「二轮电影院」,因为二轮电影的价格通常都比上映中的便宜很多,所以就以 dollar movies 表示,注意这边的 moives 恒用复数,表示「电影院」。此外也可以用 dollar theater、discount theater、second-run theater 等表示。
I love going to the dollar movies because it’s really cheap.
我喜欢看二轮电影因为很便宜。