glad
当想要表达礼貌,又想要表达喜悦的时候要怎么说呢?这是候用 glad 再合适不过了,glad 可以用来表示当开心可以做某件事的时候,或是为别人感到开心,使用这个字的时候一定会有特定事件,不像 happy 可以拿来直接形容心理状态, glad 的意思是「乐意的;高兴的」。
I’m glad that you finally asked Katie out. I’m totally glad and not jealous at all. It’s true, I’m totally fine.
我很高兴你终于约到 Katie 了,我真的很高兴而且一点都不嫉妒呢!真的…。
delightful
delightful 可以说是开心界的华丽说法,说出这个字听起来就感觉更高雅了一点, delightful 「愉快的;吸引人的」常拿来使用在因有满足感而感到开心的时候,例如:吃到五星级甜点!
Have you tried the wild mushroom and truffle tart here? It’s delightful despite it’s miniature size.
你吃过这里的野菇松露塔了吗?它吃了令人兴奋不已,尽管它很迷你。
ecstatic
这个字夸张了!当开心到要疯了的时候,用 ecstatic 「欣喜若狂」来形容准没错,这个字原形是名词 ecstasy 「狂喜」,而这个字也是「摇头丸」的意思,食用后会有短暂极为兴奋的错觉,但失效后则会痛苦不堪,所以千万别尝试!
once the beat dropped, people on the dance floor went ecstatic and danced uncontrollably. It’s lit!
当音乐一下,舞池的人感到非常兴奋,开始失去控制的跳起舞来,真是疯狂。
elated
想像开心的时候头抬高高,笑容可掬的样子, elated 就是这种感觉,高兴到甚至有些许得意或对某件事情很满意, elated 就是「兴高采烈的、得意洋洋的」。
I auditioned for the choir today. I was really nervous at first. but after singing for the judges, I felt elated.
我今天去了合唱团甄选,原本很紧张,但唱给评审听完之后,我感觉很高兴得意。
euphoric
要了解 euphoric 这个字也是极端中的极端,相较于 happy ,它不只是开心,还有极度的兴奋感!但 euphoric 也相对只能维持一段时间, euphoric 就是「狂喜的;亢奋的」。
I felt euphoric when my idol asked me to join her on stage. She gave me a hug after the performance and I just fainted in her arms. That’s why I’m calling you from the hospital now.
我的偶像邀请我上台时我很亢奋,当她给我一个拥抱时我昏倒在她怀中,这就是为什么我现在在医院打给你。
exhilarated
这个字的感觉很特别,仿佛心灵得到释放,深吸一口气让身体放松,就是有种幸福的满足感!当天空湛蓝,阳光温暖又不会太热,微风轻拂脸庞的时候,想必就会体验到 exhilarated 「兴高采烈的;心花怒放的」的感觉了!
Japan is a country of rich culture and history. I felt exhilarated during my trip there.
日本是充满文化与历史的国家,我旅游的全程都感到兴高采烈。
thrilled
thrilled 除了开心,还多了些紧张与期待,像当你即将见到你的偶像,好开心、好兴奋、好期待,身体抖抖抖到睡不着觉,快要等不及了!这种感觉就是 thrilled 「极愉快的」。
My dad is coming back from his business trip tomorrow and he’s taking me to Disneyland. I’m beyond thrilled.
我爸爸明天出差回来而且他要带我去迪士尼乐园,我超级开心的!