1. You bet. 你说的没错。
bet 有打赌、下赌注的意思,所以 You bet 就有种你赌对了的感觉,就是「你说的没错、的确如此、当然」的意思啦!跟 That’s right! 还有 Exactly! 的意思差不多。而如果说 “You can bet money on that.” (你可以把钱下注在上面),隐含的意思就是说这件事「百分之百正确」。
A: Is this the way to Taipei 101? 这是去台北101的路吗?
B: You bet. 没错!
2. Way to go! 干得好!
这句话是用来称赞别人「做得很棒、干得好」的意思,像是小编的大学外籍教授在发期中期末的考卷,当发到考得很好的同学时,老师拿考卷给同学的同时就会说一句 Way to go! 就是在称赞同学考得很好、干得好,跟 Good job 的意思差不多。
3. There/Here you go. 给你
There you go. 这句话是用在「别人把东西交到你手中时」,会说出口的一句话,特别是在一项「交易完成」时,例如买东西时你付完钱,店员把纸袋拿给你时就会跟你说 “There you go.”。
大家会不会纳闷 Here you go. 跟 There you go. 只有一字之差的两句话,意思有什么差别吗? Here you go. 指的是一件事情「还在进行之中」, 而 “There you go.” 则是「事情已经结束」,例如当店员正在拿东西给你时,他会说 Here you go. 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是 “There you go.”。
4. I was just like, “Hey! Don’t do that!” 我就这样说:「喂!不要那样做!」
I was just like…的意思就是「我就好像…」是用在描述一件事情给别人听的时候,叙述当时的状况情境是如何的,例如当时所说的话或是当时的想法,类似中文的 「我那个时候就…」,并表演当时的情况给对方看。
A: When the man was about to kick the dog, I was just like, “Hey! Don’t do that!”
B: Wow! That was the right thing to do.
A: 当那个男的要踢狗时,我就大叫「喂!不要那样做!」
B: 哇!你这么做是对的。
5. Kind of. 是有那么一点;还好啦
kind of 跟 sort of 的意思一样都是用来表示「一点点、还可以、好像有、有一点」的那种感觉,比如说当有人问你 Do you like tea? 如果你有一点点喜欢也不排斥的话,你就可以说 “Kind of.”。 kind of / sort of 都可以用在很多地方,小编的美国朋友就很爱讲 kind of,另外美国人说很快的时候听起来就会变成 kinda 或 sorta,在打字的时候也可以这样打,但请不要用在正式的文书当中,这是属于较口语的用法喔!
A: This is kind of expensive.
B: Yeah that’s what I’m thinking.
A: 这个有点贵。
B: 我也这么觉得。
6. The thing is, we need to talk. 重点是,我们必须谈谈。
要讲重点时,我们常常会想到 The important thing is…,但其实直接讲 The thing is… 就有「重点是什么」、「其实」的意思了唷!在这里的 thing 就可以直接代表重点的意思,跟 key point 是一样的,所以要提到重点时就可以用 The thing is… 也可以说 Here’s the thing. 表示「重点来了」。
7. Whatever 随便啦,无所谓
这句话就跟中文的「随便、无所谓」是一样的意思, whatever 有时也会出现在句尾,是 Who cares? 的意思,表示「随便,反正我也不担心」,是个常见的用法。
I totally have no idea how to use this machine, whatever.
我完全不知道要怎么用这台机器,随便啦。
很有趣的是,根据美国一项调查,这句很常被挂在嘴边的口头禅 whatever 竟登上了最令人反感的口头禅宝座!当你用 whatever 来回答别人时,就有种「不在乎」的感觉,讲白话一点就是 I don’t care. 的意思,可想而知他为什么会是让人最反感的口头禅了。
所以 whatever 不能乱用,要看你的语气、使用的场合以及说话的对象,如果是轻松的场合或是跟很亲近的人或朋友讲话的时候就可以讲,但若是在正式严肃的场合或是对长辈讲话的话,就很不适合了。
8. Guess what? He is going to get married. 你知道吗?他要结婚了!
当要「叙述一件令人惊讶的事情」时,美国人常在句首加上 “Guess what?” 或是 “You know what?” 来加强语气,意思就跟中文的「你知道吗?」是一样的,guess what 字面上的意思是猜猜看是什么,但当然不是要你猜,而是用来带出后面所要讲的东西并加强语气用的。
当然你也可以故意吊人胃口,在讲完 guess what 之后停顿,此时对方就会回答 what? (语气下沉),接下来就轮到你把答案告诉他啰!
可爱爆棚!为什么我们无法抗拒毛小孩? (There’s A Scientific Reason Why We Love Dogs So Much | The Dodo)
9. Exactly. That’s what I’m saying. 一点也没错,就是这样!
当你要附合别人讲的一句话时,就可以说 exactly (没错), obviously/ apparently (显然地), absolutely (绝对地), definitely (没错) 来附和他,然后再阐述你的看法。
当然随着语气的不同也会有不同的感觉。 obviously 有时也可以用来表示类似「废话」的意思,例如你问一个超爱喝咖啡、每天都要来一杯的人说「你喜欢喝咖啡吗?」想当然尔你的问题就是废话,因为很明显地,他每天都在喝呀!
A: Do you like to drink coffee? 你喜欢喝咖啡吗?
B: Duh! Obviously! 废话!当然啊!
日常生活的用语都非常实用、也很贴近美国人的生活,学这些口头禅不只有趣,更能让自己的英文说得更道地。