您的位置 首页 零基础英语

不可不知的时事单字:馊水油危机!用英文谈谈“食品安全”(Food Safety)。

1. Food Security vs Food Safety首先,英文当中有两个易混淆的词:“food safety”和“food security”。两个词字面上很相似,但表达完全不同的概念。food security指的是“粮食安全”,是关于所有人是否能得到足够且安全的粮食,以满足

1. Food Security vs Food Safety

首先,英文当中有两个易混淆的词:“food safety”和“food security”。两个词字面上很相似,但表达完全不同的概念。

food security指的是“粮食安全”,是关于所有人是否能得到足够且安全的粮食,以满足生理需求。

而此次的馊水油事件是属于food safety ,食品安全,指的是食品是否受到污染。

ex:  Food security has declined dramatically in many developing countries

(粮食安全在开发中国家剧烈下滑)

This accident made me realize the seriousness of the food safety problem.

(此次事件让我了解食品安全的严重性)

2. Tainted Oil(受污染油):

lard oil(猪油)、Gutter oil=drainage oil(地沟油、馊水油)

ex: Gutter oil, also known as drainage oil, is recycled oil collected from various sources.

(地沟油,也就是俗称的搜水油,是一种从不同来源回收而来的油)

 不可不知的时事单字:馊水油危机!用英文谈谈“食品安全”(Food Safety)。

3. Tainted Products(受污染产品):

此次有混杂到艘水油的产品包括 meat paste (肉泥)、pork floss(肉松)、moon cake(月饼)

ex: The company immediately pulled 12 tainted pork floss and meat paste products from stores.

(公司立刻把12项受污染的肉松和肉泥下架)

3. Food Safety Authorities (食品安全当局):

黑心厂商将接受以下相关单位的制裁和调查

Criminal Investigation Bureau(刑事警察局)

Public Health Bureau(公共卫生局)

Food and Drug Administration(食品药物管理署)

ex: Criminal Investigation Bureau and Food and Drug Administration have cooperated to investigate this issue.

(刑事警察局和食品药物管理署合作着手调查这次事件)

4. Symptoms(病征):

当你吃到问题产品,你可能会有以下的症状:

upset stomach (胃痛)/nausea(反胃)/vomit (呕吐)/diarrhea (肚泻)/

fever (发烧)/dehydration (脱水)/cancer(癌症)

5. 其他食安相关单字

food scandal(食品丑闻)

expiration date(有效日期)

food label(食品标签)

genetically modified food (基因改造食品)

这些单字在各大新闻当中一直重覆出现,快记下这些实用单字,把这次馊水油危机传达给更多人!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/39452.html

为您推荐