Marina 在国外实习结束后回到美国,约了她的好姊妹 Fanny 一起吃晚餐,怎知道她一看到 Fanny 便下了一大跳!
Fanny: Marina, I haven’t seen you in ages!
Fanny:Marina 欢迎回来!我们好久没见面了!
Marina: Hey girlfriend… are you alright? You look a bit haggard.
Marina:嘿我的闺蜜!妳怎么了?妳看起来有点憔悴。
Fanny: I think you’re mistaking haggard for svelte—I’ve been on a weight-loss regimen for two months now. I’ve already shed 30 pounds!
Fanny:我想你误会了,我不是憔悴是苗条,我已经减重两个月了。瘦了三十磅!
Marina: Wow! What’s your secret? Wait… don’t tell me you’ve been taking diet pills!
Marina:什么?怎么办到的?等等… 妳不会吃了减肥药吧?
Fanny: Well… I am on the OMAD diet… but it’s just too hard to lose weight without diet pills!
Fanny:这个嘛… 我是有在进行 OMAD 饮食,但没有吃减肥药还真的很难减。
Marina: The what diet? I’ve only heard of the ketogenic diet and intermittent fasting.
Marina:什么饮食?我只有听过生酮饮食跟间歇性断食。
Fanny: OMAD stands for “one meal a day.” You have an hour a day where you can eat, and then you fast for the next 23 hours.
Fanny:OMAD 的意思是 one meal a day,也就是「一天一餐」,代表妳只能在一小时内吃一餐,剩下的 23 小时都要禁食。
Marina: I get that it’s an effective method for losing weight, but honestly, you look terrible. Your face is as white as a sheet!
Marina:我理解这个做法对减重可能会有效,但老实说,你看起来状况很糟,你的脸白的跟张纸一样!
haggard (adj.) 憔悴的
haggard 是形容人外表「憔悴的」,意思近似于 gaunt,意为「(因疾病、饥饿) 憔悴的;骨瘦如柴的」。
He looked haggard the next morning after drinking all night.
他昨晚喝了整晚的酒然后隔天早上看起来超憔悴。
He didn’t sleep on his flight, and looked haggard by the time he arrived at the airport.
他在飞机上没睡,到机场的时候看起来超憔悴。
diet pill (n.) 减肥药
「减肥药」除了用 diet pill,weight loss pill 也是很常见的说法,动词搭配 take。
Taking diet pills may damage your health.
吃减肥药可能对你的健康有害。
ketogenic diet (n.) 生酮饮食
近几年风行的「生酮饮食」就是 ketogenic /ˈkito gɛnɪk/ diet,简称 keto diet,原本是用来治疗癫痫患者的饮食法。原理是摄取极少量碳水化合物,以蛋白质和脂肪作为身体主要能量,如此一来,脂肪就会代谢成「酮体」,提供身体能量。
Those who go on the keto diet have to consume high-fat foods, such as nuts, avocados, and salmon.
那些采取生酮饮食法的人,必须吃含有大量脂肪的食物,像是坚果、鳄梨和鲑鱼。
intermittent fasting (n.) 间歇性断食
intermittent 意为「间歇的;断断续续的」,fast 当名词和动词意为「禁食」,因此 intermittent fasting 就是「间歇性断食」,简称 IF。其中分为 8/16 断食法 (一天只有 8 小时吃东西,16小时禁食)、6/18 断食法等等,不摄取食物的时间变长,燃烧脂肪的时间也就变长了。
I’ve tried to do intermittent fasting, but I always break and end up eating chips.
我想试着间歇性断食,但我却忍不住一直吃洋芋片。
Marina 训了 Fanny 一番后,就跟她灌输正确的减肥观念。
Marina: If you’re losing that much weight that quickly, chances are you’re burning muscle rather than fat. Furthermore, you will regain the weight more easily.
Marina:如果减肥减太快,妳很有可能只是在燃烧肌肉,不是燃烧脂肪,而且还很容易复胖。
Fanny: Then what should I do?
Fanny:那我该怎么做才好?
Marina: First of all, you don’t have to starve yourself. Instead, you should eat regularly so as to rev up your metabolism.
Marina:首先,妳不用挨饿,而是要规律饮食,来促进新陈代谢。
Fanny: But don’t carbohydrates make me fat?
Fanny:但摄取碳水化合物不会让我变胖吗?
Marina: Carbohydrates are your body’s main source of energy, so you still have to consume a proper amount.
Marina:碳水化合物是妳身体的能量来源,所以妳还是要适量摄取。
Fanny: I see. But then how do I get rid of my muffin top and bingo wings?
Fanny:原来如此。但这样我要怎么摆脱我的游泳圈跟蝴蝶袖?
Marina: The best way is by doing exercise. You can come weight training with me. It not only helps you lose weight, but also helps you get toned.
Marina:最好的方式是运动。妳可以跟我一起去做重训,不只可以让妳减肥,还可以让肌肉紧实。
Fanny: Sure! I’m down for that!
Fanny:好啊!我跟妳一起去!
rev up (phr.) 促进;使活跃、积极起来
动词 rev 意指「(让机械) 快速运转」,rev up 的意思就是「促进;加速」,意思相近的片语为 speed up。
The government has increased spending to try and rev up growth.
政府增加消费刺激成长。
metabolism (n.) 代谢;新陈代谢
metabolism /məˈtæbəˌlɪzəm/ 的意思是「代谢;新陈代谢」,是指生物体内经由分解及合成,让物质与能量相互交换的化学变化。
Aerobic exercise can speed up your metabolism.
要加速新陈代谢,你可以做有氧运动。
carbohydrate (n.) 碳水化合物
carbohydrate /ˌkɑrboˈhaɪˌdret/ 简称为 carb,是我们熟悉的「碳水化合物」,也是身体主要的能量来源。碳水化合物可以分为以下三种:淀粉类 (starch)、糖类 (sugar)、纤维类 (fiber)。
The dietitian designed a low-carb meal plan for the diabetes patient.
营养师设计了低碳水化合物的菜单给这位患有糖尿病的病患。
muffin top (n.) 腰间肉 / bingo wings (n.) 蝴蝶袖
muffin top 是由 love handles 形成的,love handles 是指推积在腰两侧的脂肪。而 bingo wings 则是指蝴蝶袖,也可用 bat wings 表示。
get toned (phr.) 使肌肉紧实
形容词 toned 的意思是「(肌肉) 紧实的;有线条的」,但不是健美先生那种超大块的肌肉。所以 get toned 就是「让肌肉紧实;练出紧实的肌肉」。
I just want to get toned, not ripped.
我只是想让肌肉变紧实,线条不要太明显。