您的位置 首页 英语阅读

meh、twerk、photobomb 好眼熟…?牛津字典独家收录!今年你不可不知道的十四个流行英文字!

先来看看在今年受到很大关注的性别相关议题,同性婚姻合法化的游行与权力争取相当热络,比起以往也有了突破性发展。今年六月份美国裁决全美同性婚姻合法(legalize same-sex/gay marriage)。或许是因为这样,今年牛津辞典新收入了不少在

先来看看在今年受到很大关注的性别相关议题,同性婚姻合法化的游行与权力争取相当热络,比起以往也有了突破性发展。今年六月份美国裁决全美同性婚姻合法(legalize same-sex/gay marriage)。或许是因为这样,今年牛津辞典新收入了不少在性别与身分认同这方面的字汇。

cisgender

(adj.) 生理性别与其行为或表现完全相符

这个字与我们比较熟悉的 transgender「跨性别」(指认为自己与生理性别不同)为反义字。 cis- 这个字首源自拉丁文中的 on this side of 之意,和 trans- 的意思相反。

non-binary

(adj.) 个人性别并非传统二分法(男性与女性)

非二分法有别于传统性别二分法(男性和女性、异性恋和同性恋等),non-binary 意指性别认知方式为不将性别分为两种而已。

agender

(adj.) 无性别者

a- 开头的字汇往往有着「没有」或是「反向」之意。因此这个字开头 a ,后面加上 gender 则有「没有性别、无性别」的意思。换句话说,不会认定自己有特定的性别 (particular gender)。

Jenny is cisgender, which means her gender identity corresponds to her biological sex.

珍妮是一个 cisgender,代表她对个人的性别认知和她生理上的性别相符。

meh、twerk、photobomb 好眼熟…?牛津字典独家收录!今年你不可不知道的十四个流行英文字!

The main character in this play was set to be non-binary, which allowed the audience to think outside of traditional gender box.

这出戏的主角设定为有着异于传统二分法的性别认知,让观众思考不受传统性别框架拘束。

There are various types of sexual identities in the society. For example, some people are bi-gender and some are agender.

社会中有各种性别认同的人。举例来说,有些人是双性,而也有些人没有特定的性别认同。

*补充*

不可不知的相关表达:

same-sex marriage 同性婚姻(和 gay marriage 为同义词)

heterosexual marriage 异性婚姻

legalize (v.) 使…合法

LGBT 这个缩写是 Lesbian(女同性恋)、Gay(男同性恋)、Bisexual(双性恋)、Transgender(跨性别者)

straight (adj.) 异性恋的 

slacktivism

(n.) 懒人行动主义

这个字是 slacker(懒人)+ activism(行动主义)而形成的。

其实这个字存在已久了,直到近期才被收入成为正式英文字汇。在 2001 年纽约当地报纸提及 1995 年两位大学生以发送和转寄电子邮件来反对政府削减公共电视预算的连署案例,那时报纸就以 slacktivism 来称呼这种行为。和以往抗争行动不同,不需流血流汗即可透过网路达到社会运动。但也有反对的人觉得这不破坏社会运动的本质,认为这样的行动无法达到实际的影响和改变。支持与否,这就留给大家思考啰!

Students engaged in slacktivism by signing an online petition.

学生们以懒人行动主义的方式,在网路上连署请愿。

*补充*

clicktivism 键盘行动主义 (2011年牛津字典评选出的年度词汇之一)

这个字和 slacktivism 非常相似,有时也会被通用。指的是只需坐在电脑前敲敲键盘,就可以达到参与社会运动的目标。可以想想之前许多人尝试的冰桶挑战活动,后来活动本质变调,成了名人接力赛甚至许多新闻争相报导,然而也无可否认活动背后的初衷是良善的。

twitterati

(n.) 推特爱用者、推特红人

这个字一开始专指 twitter 推特的频繁使用者,而且有很高的追踪人数。后来这个字广泛用来表示推特的爱用者、热衷用户等。

She followed many local Twitterati and wished she could bump into them in the street one day.

她追踪了许多当地的推特红人,希望某天能够在路上遇到他们。

*补充*

literati (n.) 文人、文学爱好者

glitterati (n.) 名流、知名人士、时髦人士

FLOTUS

(n.) 美国第一夫人

这个字是缩写,来自 First Lady of the United States,而这正是目前美国第一夫人 Michelle Obama 的官方推特帐号。有趣的是,美国总统 Barrack Obama 于今年六月正式使用的官方推特帐号正是 POTUS,也就是 President of the United States!有兴趣的话可以去追踪他们的推特,同时也能练习英文呢!

Michelle Obama signed up twitter as FLOTUS.

蜜雪儿‧欧巴马使用 FLOTUS 的名字注册推特。

twerk

(v.) (n.) 电臀舞

臀部猛烈摆动的舞动,带有性挑逗意味。为 twist(旋转)+ jerk(猛烈的动作)而形成的字汇。源自 twirk,在19世纪初用来指转动或震动的动作。不知道大家有没有印象? 2013年的 MTV 音乐录影带大奖上,Miley Cyrus 在台上跳了一段电臀舞,当时称为 twerk,也因此这个字越广为人用,而正式收入牛津字典里。

The boy couldn’t help but whistle when she twerked on the stage.

当她在台上跳电臀舞时,男孩不由自主地吹口哨。

webisode

(n.) 网路剧

这个字是由 web(网路)+ episode(一集)而形成。特别指说电视节目中选出来的内容,放在网路上供人浏览收看。相信一定也有不少人和小编一样,因为来不及看电视转播或是国外播放的节目,而只能选择在网路上看 webisode 吧!

Nowadays, many people tend to watch webisodes online instead of sitting in front of television at specific time.

最近有许多人习惯在线上收看网路剧,而不是在特定时间坐在电视机前观看。

sexting

(n.) 传情色讯息

这个字是由 sex(性)+ texting(发讯息)组合而成。包含传送色情或是含有性暗示之文字与图片。这个字在前几年爆红,2009 年高尔夫名人 Tiger Woods 就和情妇互传情色简讯,而最终曝光。

A pervert has been sexting this model for months, and she decided to file a lawsuit.

有个变态一直传情色讯息给这位模特儿,她决定一状告到法院。

Meh

(n.) 呵呵

这里的并不是因为开心而发出的笑声,而是指感到无聊、没有兴趣、没有热情的表达语,发音简单(近似中文的「咩」),意义更是简短明了。根源可追朔自美国动画 The Simpsons (辛普森家庭)中的对白,是不是很有趣呀?没想到动画片中的对话也能被正式收录到字典里呢!

You like this movie…? Meh…

你喜欢这部电影…?呵呵呵…

voluntourism

(n.) 公益旅行、志愿服务观光

由 volunteer(志工)+ tourism(旅游、观光),意指把志愿服务和观光结合在一起。这样的概念偏向类似国我们熟知的国际志工,强调在做志愿服务的同时也能享受旅游的乐趣,并借着志工服务体验当地文化。

The core of voluntourism is to help others while traveling.

公益旅行的核心在于观光旅游的同时,也能帮助到他人。

photobomb

(v.) (拍照时)乱入、抢镜

没错!上方照片中前面的小男孩完完全全展现了 photobomb 的精随!这正是这个字要表达的意思!拍照时如果有人在你背后摆出奇怪的表情,或是再按下快门的前一刻乱入画面,就称作 photobomb。字面上是「相片炸弹」,小编觉得形容的真贴切啊,就像是拍照时突如其来乱入的「炸弹」。

We were photobombed by a passerby in Mickey Mouse costume!

我们拍照时,一位穿着米老鼠装的路人乱入!

freegan

(n.) (基于环保因素)捡拾被丢弃的食物或物品者

看到中文意思有没有惊讶了一下呢?其实这是用来指坚持食物循环利用的人们,拒绝过度消费而导致的食物浪费,因此捡拾被丢弃的食物来吃(如超市或大卖场丢掉的食品等)或再利用食材。再更广义来说,可以用来指过着极低消耗能源的生活方式,不购买、不开车、力行绿化等等,生活所需皆取自他人多余的物品,像是二手衣物。

Living in a wasteful society, we need more freegans to reduce the waste.

过度挥霍的社会需要更多的来减少浪费。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/39597.html

为您推荐