形容雨势的英文
1. It’s drizzling. 在下毛毛雨了
drizzle (v.) 下毛毛雨 (n.) 毛毛雨
除了 drizzle 还可以用 sprinkle 或 spitting 这个字
It began to sprinkle in the afternoon.
下午就开始下起毛毛雨了。
sprinkle (v.) 下小雨 (n.) 稀疏小雨
spit (v.) 飘雨 (n.) 零星的雨
It’s spitting.
在下毛毛雨了。
2. shower 阵雨
shower 除了用来形容洗澡,这个字也可以指一阵一阵的雨
如果要特别形容雷阵雨,可以再加上雷声这个字:thunder shower
There will be a thunder shower tomorrow afternoon.
明天下午会有雷阵雨。
3. 下大雨
雨开始哗啦哗啦下了,这时候就可以讲这句啦!
It’s raining very hard/ heavily.
现在雨下得非常大。
加上个副词 hard 或是 heavily 强调雨真的很大。当然也可以用名词形容:
We are having a heavy rain.
雨下得很大。
另外,还有个很常用的另一个句子是:
It’s coming down.
感觉就是雨一直从上面下来,下大雨的意思。
4. 滂沱大雨
如果是超级大豪雨,这时候就要说这句:It’s raining cats and dogs.
不过这句话人人都会讲,我们要来学一些不一样的:
It’s pouring.
下倾盆大雨
pour (v.) 倒、灌、倾注
中文就会说:雨像是用倒的一样。你也可以用名词描述:
downpour (n.) 豪雨
We had a downpour.
现在正在下豪雨。
It never rains but pours.
刚刚有学到 pour 这个字,这个片语说的是本来都不下雨的,一下就是滂沱大雨,指的是「屋漏偏逢连夜雨」、祸不单行的意思。
save sth for a rainy day
把事物留到下雨天时再用,就是「未雨绸缪」的意思!通常这个片语会用在金钱上,是个非常常见的片语喔!
I’ve been saving money for a rainy day.
我一直以来都把钱存着以备不时之需。
as right as rain
跟雨一样正确?完全无法从字面上猜出是什么意思,不过答案是:「一切正常、身体健康」
I feel as right as rain after taking the medicine.
吃完药后我觉得好多了。
take a rain check
这个片语很常见,一定要会喔!以前看棒球赛时,如果不小心遇到下雨天无法继续进行比赛的话,主办单位会发给现场观众一张券,下次他们可以凭卷再次进场观看球赛,所以 take a rain check 是「改天约、下次再约」。