日常小动作的英文,你知多少?
1. 挖鼻屎 pick one’s nose
看似不知道怎么翻译的 “挖”,其实只要用简单的 “pick” 就能贴切表达!同理,挖耳屎也能说 “pick (clean) one’s ear” 喔!
Don’t pick your nose on public transportation.
不要在大众交通工具上挖鼻孔。
那如果想要单指「眼屎」、「鼻屎」、「耳屎」该怎么说呢?
眼屎 sleep
啥米! sleep?没错!你没看错!眼屎就是 “sleep”,不过其实有不少外国人不知道原来 “sleep”有这个意思,所以有些人会用口语化的用法,像是:dry stuff, crusty stuff, dry crap,照字面上翻译,就是「干干脆脆的东西」啦!怎么听起来好像饼干哈哈~
You have some sleep at the corner of your right eye.
你右眼眼角有眼屎
鼻屎 booger
除了挖鼻屎之外,在补充一个有趣的动作,小时候调皮的男生会「弹鼻屎」,又该怎么说呢?答案就是 “flick a booger”!
I’ve got a booger stuck in my nose.
我鼻子里面卡了一个鼻屎。
耳屎 Ear wax
East Asians commonly have dry ear wax.
东亚人多为干燥耳屎。
Most people use Q-tips to remove their ear wax.
大部份的人用棉花棒清除耳屎
* Q-tips是美国一个棉花棒的牌子,通常用来代称棉花棒!
注意到上面的三种「屎」,只有鼻屎 (booger) 可以数!其余的眼屎 (sleep) 跟耳屎 (ear wax)都是不可数名词喔!
2. 剔牙 floss one’s teeth
牙线的英文是 “floss”,它可以当名词的牙线,还可以当动词的「用牙线清洁」,相当实用,所以如果要说用牙线剔牙,那就是 “floss one’s teeth”!
I often floss my teeth after dinner.
我通常在晚餐后用牙线剔牙。
如果没有特别指用牙线剔牙(可能用手)的话该怎么说呢?那可以说 “pick one’s teeth”。
It is considered rude to pick your teeth in front of other people.
在别人面前剔牙很没礼貌。
而如果想要强调用什么工具来剔,例如牙签,可以说
He picked his teeth with a toothpick.
他用牙签剔牙。
3. 放屁 Fart
放屁在日常生活中超常出现,可是讲到它的英文时却没有很多人知道,它的英文就是 “fart”,的确比较不会在教科书里面见到!
Don’t fart in my room!
别在我房间放屁!
如果想讲比较口语的说法,可以说 break wind,这个应该比 “fart” 好记不少,放屁不就是把肚子里的空气给排出吗?透过直接联想,就能记住 break wind 啦!
The fox broke wind in order to escape those hunting dogs.
那只狐狸放了个屁来逃避猎狗。
4. 盘腿 Cross one’s legs
盘腿的英文应该蛮好猜的,虽然它的中文是「盘」,但把腿盘起来不就是把两只脚交错、交叉吗?所以盘腿就是 cross one’s legs!另外,需要盘腿时常常就是要坐下时,所以也经常跟 “sit” 连用,盘腿而坐就是 sit cross-legged,
We sat cross-legged on the blanket.
我们盘腿坐在毯子上。
5. 抿嘴笑 Chuckle
外国人指的抿嘴,通常是在说「抿嘴笑」,单纯「抿嘴」这个动作反而不常被使用,抿嘴一笑的英文就是 chuckle,使用在口说和文章里都非常生动喔!
When we left her, she was still chuckling.
我们离开她时,她还在抿着嘴轻声地笑。