CMO(Chief Marketing Officer) 行销长/行销总监
他是一间公司里,所有行销事务的头头,所有行销相关的决定最终都是他说了算。另外,CMO 通常也需要担任 CEO(执行长)和公司内行销部门之间的沟通桥梁。
Market Research Analyst 市场调查分析师
他需要透过调查(survey)消费者喜好(customer preferences)以及汇编并分析统计资料(compile and analyze statistical data)来帮助企业做出产品开发、定价和行销策略等决定。
Digital Marketing Manager 数位行销经理
他要带领底下的团队为企业进行数位行销,负责策画和监督数位行销活动(digital marketing campaign)、管理数位行销预算(budget) 并整理出社群行销活动的成效报告(performance report)。
Social Media Marketing Coordinator 社群行销专员
他负责经营企业的社群平台(social media platform)并和社群媒体使用者互动、调查时下热门潮流(trend) ,接着产出吸引人的文字或影像内容(engaging text, image, or video content) ,将它们发布到社群平台上,以提高流量和触及曝光率。
Graphic Designer 平面设计师
他必须帮企业设计商标(logo)、网页(webpage)、印刷品(printed materials)、产品包装(product packaging) 等,透过符合企业形象的影像与文字内容来呈现、推广品牌。
KPI(key performance indicator)关键绩效指标
这是一套用来评估是否达正预期目标的度量标准,用以根据实际测得的数据衡量团队或专案的执行成效及进度。常见的行销 KPI 包含 sales revenue(销售额)、traffic(流量)、leads(潜在客户资料数)、conversion rate(转换率)、CPA(订单取得成本)等。
The digital marketing manager sets her team members’ KPIs at the beginning of each quarter.
数位行销总监在每一季开始时都会订定团队成员的关键绩效指标。
Traffic 流量
指的是造访某企业网站、社群平台或是浏览相关广告或其他行销内容的总人次。举例来说,VoiceTube 在 Facebook 粉丝专业上发布了一则贴文,小明、小美、小华都看过了,此时该贴文的 reach 触及数就是 3。
One of my responsibilities is to monitor the traffic of our social media pages and think of new ways to increase it.
我的职责之一是监测社群网页的流量并发想增加流量的新方法。
Reach 触及数
指的是看过企业广告或是其他行销内容的不重复观看者总人数。举例来说,VoiceTube 在 Facebook 粉丝专业上发布了一则贴文,小明、小美、小华都各看过了 3 次,此时该贴文的 reach 触及数仍是 3。
The Marketing Department hired a new Content Creator, hoping to boost the reach of the company’s blog.
行销部门雇用了一位新的内容创作者,希望可以增加公司部落格的触及人数。
CTR(click-through rate)点阅率
指的是消费者看见广告或是其它内容连结后,点击观看的比率,计算方式为点击次数/广告或连结显示次数。
Many YouTubers like to use clickbait titles to increase their CTR.
很多 YouTuber 喜欢用钓鱼标题来提升点阅率。
SEO(search engine optimization)搜寻引擎优化
指的是透过一些技术和策略改善网站和内容,藉由搜寻引擎的运作规则来让自身的内容排列于搜寻结果的上方以提高流量。
Two of the most important aspects of SEO include keyword research and link building.
搜寻引擎优化最重要的其中两个面向是关键字调查和建立连结。
Banner 横幅
在数位行销中,banner 指的是出现在网页中的图像式广告,通常是横向显示。浏览者点击横幅就可以被导至企业所设定的网站,借此提高网站流量。
The CMO doesn’t seem satisfied with the new banner we designed.
行销长似乎对我们新设计的横幅广告不太满意。
Go viral 爆红,遭到疯传
Viral 是 是名词 virus(病毒) 的形容词形态,原意是「病毒传染的」,在网路时代被引申为「像病毒一样快速传播的」、「快速且广泛获得人气的」。动词片语 go viral 就是表示某物「遭到疯传,快速爆红」。
The commercial of the cough syrup went viral because of its catchy jingle.
那个止咳糖浆的广告因为洗脑的广告歌而爆红。
Word of mouth 口耳相传
Word of mouth 字面上意思是「嘴巴说出来的话」,其实指的就是「口头沟通」。复词片语 by word of mouth 表示「藉由口耳相传」。形容词 word-of-mouth 则表示「口耳相传的,口头的」。
Most of the customers get to know this food stall by word of mouth.
大部分的客人都是透过口耳相传而得知这家小吃摊的。
It was thanks to word-of-mouth marketing that the lingerie shop became a huge success.
那间内衣店的大成功是归功于口碑行销。
More bang for one’s buck(s) 物美价廉
Buck 是美元的口语说法。 More bang for one’s buck(s) 意思是「以较小的代价获得较大的收益」、「花最少的钱得到最大的效果」。在描述商品时就表示「物美价廉,很划算」。
The new CRM system helps you manage your customer information, leads, and orders easily, and it comes at a very affordable price. It surely will give your company more bang for your bucks.
这套新的客户关系管理系统可以帮助你轻松管理消费者资讯、潜在客户资料和订单,而且系统的价格实惠,对你们公司来说肯定物超所值。