warranty 保固、保固书
当你购买手机、笔电、电视等3C产品,都会附上一张保固书,载明卖方在特定期间内会提供维修服务,或更换出现故障的产品,保固、保固书的英文是warranty。某项产品在保固期内,可以说under warranty,相反地,如果已经过了保固期,就是out of warranty。
→ Our company provides a two-year warranty for all computers purchased directly from an official retailer.
(我们公司为所有直接从官方零售商购买的电脑提供两年保固。)
→ My laptop has often turned off automatically these days. It’s still under warranty, thank goodness. I can send it for free repair.
(我的笔电最近很常自动关机,谢天谢地,它还在保固期内,我可以把它送去免费修。)
refund 退费、exchange 换货
消费者购买某些商品之后,若对商品不满意,或商品有瑕疵(defect),是可以要求商家退费或是换货的,但如果是3C产品,规定可就不同了,消费者必须事先了解规定。退费、退款的英文是refund,动名词同形,动词的发音重音在第二音节,名词的重音则在第一音节;“No Refunds”指的是「无法退费」,而“Refund/ Money-back Guarantee”代表「保证退款」。 「换货」是exchange,exchange同样也是动名词同形,原本就有「交换、互换」的意思,另外,exchange作名词时,也可以指交换生计画。
→ Your satisfaction is guaranteed, otherwise we will refund your money.
(您一定会满意的,否则我们会退还您的款项。)
→ I’m sorry, Sir. I can’t give you a refund without the receipt.
(先生,我很抱歉,没有发票的话我无法退钱给您。)
→ I exchanged this skirt for a larger size.
(我换了一条大一点的裙子。)
最后,要跟大家分享使用笔电或电脑时,几个最常碰到问题的英文说法,如果你在国外旅行、念书或工作碰到这些问题,就知道如何用英文来描述了。
freeze 当机
电脑或手机当机的时候,无论你怎么点滑鼠或滑萤幕,它都不会有任何反应,就像被冻结住了一样,因此当机的英文就是用freeze这个动词,是不是很传神呢?
→ Oh no! My computer is frozen again. It’s already the third time today.
(糟了!我的电脑又当机了,这已经是今天的第三次了。)
laggy 反应慢的
我们常会听到有人说「我的网路超lag」、「你lag了」,但其实lag是动词,若要形容网路或电脑的系统跑得很慢、很卡,应该要用形容词laggy,或直接说:My internet is lagging.
→ My laptop is too laggy to stream movies.
(我的笔电跑得太慢,无法在线上收看电影。)
overheat 过热
笔电比桌机容易有过热的问题,有时候是环境温度过高、散热空间不足,或是处理过多程序,笔电就会过热。不管是车子的引擎或是3C产品过热,所使用的单字都是overheat。
→ It is silly to put your overheated laptop in a fridge. Condensation will kill your device eventually.
(把你过热的笔电放进冰箱里是个不智之举,凝结的水气终究会把你的设备弄坏的。)