學了英文一段時間後,你一定會覺得很奇怪,英國的英文到底是什麼呢? 到底是United Kingdom還是Britain還是England? 沒關係,雖然聽起來都是英國,但是上面每個英文名稱指涉的範圍都不一樣,今天就來告訴你。
首先我們要先看到United Kingdom,中文最正確的翻譯應該是「聯合王國」。什麼的聯合王國? 聯合王國其實是大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(The United Kingdom of great Britain and Northern Ireland)的短稱,也就是今天我們在歐洲地圖上主要看到的那個英國,它是由大不列顛島和愛爾蘭島上的北愛爾蘭這些國家組成的聯合王國。
大不列顛島(Great Britain)是不列顛諸島(The British Isles)上最大的島,島上又有三國國家,分別是英格蘭(England)、威爾斯(Wales)和蘇格蘭(Scotland)。聯合王國中,除了英格蘭之外,其餘三個國家都有自己的自治議會,一些特殊的國際賽事也是分開出賽的,比方說世界盃、歐洲盃足球賽等等,但是這些地方出生的人都是所謂的「英國公民」,拿的都是英國護照。愛爾蘭島上分成由聯合王國一部分的北愛爾蘭以及今天熟知的國家愛爾蘭,也就是愛爾蘭共和國。
所以,當我們說England,指的只有英格蘭;說Britain以及它的形容詞British,指的是英格蘭、蘇格蘭以及威爾斯三地的人,儘管蘇格蘭以及威爾斯他們都有著自己的方言和口音;而說United Kingdom時,則是指前面三地加上北愛爾蘭。而我們常說的英式英語,就是British English。