在英语中,“shore、coast、bank”都可以用来描述与海洋、湖泊和河流接触的陆地,但它们的区别是什么?本期节目讲解这三个表提示“岸”的英语单词之间的区别。
我想知道“海岸”、“海岸”和“银行”之间的区别。以上意思都是中文的“岸”,容易混淆。我期待着您的回复。谢谢。
菲菲
谢谢这位听友的提问。英语单词“shore、coast”和“bank”都与水体的物理特性有关——它们是与水体发现的物理特征相关的词。这三个词在英语里通常可以互换使用,但它们之间确实存在一些细微的差别。
我们通常用“shore”这个词来指“湖、海或辽阔的河流沿岸的陆地”,但不能用“shore”来描述小溪或池塘边的河岸。下面举几个例子。
我们发现一只受伤的海鸥被冲上岸。
我们发现一只只受伤害的海鸟被冲上了岸。
这里“海岸”指的是“海岸”。
再举一个例子:
The hotel was located right on the shore of Loch Ness.
这家宾馆就坐落在尼斯湖的岸边。
“尼斯湖(尼斯湖)”是位于苏格兰高地的一个淡水湖,它是苏格兰和英国环境面积第二大的湖,所以尼斯湖的岸边要用单词“shore”——“湖边”尼斯”。“尼斯湖”最知名的恐怖是传说中的“尼斯湖水怪(尼斯湖水怪)”,感兴趣的朋友们可以更多地了解一下。
再举一个例子:
我们的船沉了,我们不得不游到岸边。
我们的船沉了,所以我们只能游到岸边。
这里“岸边”指的是一个“能容得下船只运行的宽阔河流的岸边”。
包含“shore”的两个单词“shoreline”和“offshore”很常用。 ”。“离岸(在海上的,离岸的)”指的是“远离海岸的或者是在水面上的物体”。
示例
我们在海岸线上发现了一些漂亮的贝壳。
(我们沿着海边找到了一些美丽的贝壳。)
该公司正在建设一个海上风电场。
(该公司正在建设一座海上风力发电厂。)
雾蒙蒙的天气从海上来到陆地上。
(雾气从海上飘上了陆地。)
飞飞
下面看名字词“coast”。“coast”不只是描述了靠近大海的陆地,也就是“海岸”,它还描述了陆地和海洋的边界区域。要注意的是,“海岸”指的不是陆地和海岸或泊湖之间的边界,它所指的是“靠近大海的土地,海岸”。它也用来描述延伸到海边的更广袤的土地,也就是“沿海”地区”。我们可以用“海岸线(海岸线) )”来描述陆地与海洋交界的地方。来听下面的三个例句。
例子
我们去海边吃了炸鱼薯条和冰淇淋。
(我们那天去海边玩了,吃了炸鱼薯条和冰激淋。)
康沃尔海岸是英国最壮观的海岸之一。
(康沃尔海岸是英国最美丽的海岸之一。)
从我们的船上,我们只能辨认出海岸线。
(从我们的船上刚能看清海沿岸线。)
飞飞
英国是一个岛国,有很长的海岸线“海岸线”,我们可能常听英国人说“去海边一日游或度假”;你也许还会听英国人说“周末去海边(到海边周末)”,英国人用“海边”指“度假、游玩的海边,海边”。
最后,我们来看名词“bank”。“bank”所描述的是位于水体旁,尤其是沿河的坡地、高地,也就是“河堤、海堤,河岸”。注意,“bank” 高于水位,所以水被控制在河岸之间。包含“bank”的两个常用词:一个是“riverbank(河岸)”。举个例子: Wildflowers are growing all along the riverbank. 河岸边长满了野花。
另外一个常用词是:“sandbank(沙洲)”,“sandbank”只有在常水位下才能暴露出的泥沙质小岛,“sandbanks”对航运安全会构成威胁。家一个例子:船搁浅了在沙洲上,船员不得不被救生艇救出。船抱浅在沙洲上,船员只能靠救生船救起。