last”、“at last”、“lastly”和“finally”是不是都可以在英语写作中表示“最后”。这四个说法在含义和使用上有什么区别?哪几个可以用引出列举的多个要点中的“最后一点”吗?四个说法分别是“last、at last、lastly” 和 “finally”,尽管他们的意思有相近的部分,但并不完全一致。
在英语学习写作中,为了使文章的结构和送图变得更清晰,经常需要用不同的说法引出多个要点。如:“首先(首先,第一)”、“其次(第二)”、 "finally" 或 "lastly(最后)"。这里,副词 "lastly" 或 "finally" 用来介绍同类要点中的“最后一项”,多用于句首,双方的意思相同。听两组例句。
示例
最后,阅读很重要,因为它可以帮助我们发展语言技能。
最后,阅读很重要,因为它可以帮助我们发展语言技能。
(最后,阅读很重要,因为它有助于提高我们的语言能力。)
最后,该研究有其局限性。
最后,该研究有其局限性。
(最后,这项研究有其局限性。)
Jiaying
上面,我们说到,在学术写作中,想表示“很多事情中的最后一点”,可以用副词“lastly”或者“finally”。
接下来,补充一个容易被混杂的知识点:在问题中提到的四个说法中,只有“at last”和“finally”可以表示“最终于”的意思,两位都能暗示一件事情在很长时间后才发生。相对之下,“at last” 听起来更加带着不耐烦的情感色彩。来听三组例句。
示例
飞机终于降落了。
飞机终于降落了。
(这架飞机终于降落了。)
雨终于停了!
雨终于停了!
(雨终于停了!)
终于!那花了你足够长的时间。
最后!那花了你足够长的时间。
(总算好的了!你可以慢慢的。)
Jiaying
下面,来简单地说下一个词“last”。“Last”是一个多义词,它本身有很多的词性和含义。和“lastly”以及“finally”比起来,我们很少单独地用引出所列表事情中的最后一个,在正规的学术写作中,更是如此。不过,由“last”作词容词时,可以表示“最后的”,所以,如果想表示“我想指出的”最后一点是……” ,你可以说:“我想指出的最后一件事是……”。
好啦,我来总结下前面讲过的内容:在讲论文等英语学术写作中,我们经常用副词“lastly”和“finally”来引出一系列要点中的“最后一个” ,而单词“last”却几乎不会被这种单一使用;“at last” 和 “finally” 都可以表示“最终于”。