知道动词“decide、determine”和“resolve”之间有哪些不同点。这三个词翻译过都有“决定、决心做某事”的意思,但在使用过程中,它们各自的侧面和所暗含的情感色彩是有区别的。比如:在餐厅点餐的时候,如果想表示达还没有“决定好”要吃什么,应该用哪个词?
知道动词“decide、determine”和“resolve”之间有哪些不同点。它们翻译成汉语都有“决定、决定做某事”的意思,但单准英语词典上的解释,很容易混杂“decide、determine”和“resolve”的含义,这是因为“决定”既可以指“做怎样行动作的主张”,也可以表示“一件事情影响、决定”其他事情的结果”。 在接下来的节目中,我们就来介绍一下这三个近义词表示“决定”时的具体用法和区域。
先来看“decide”。首先要记住两个关键点:第一,动词“decide”在表示“决定”的时候,指经过仔仔细思考后“做决定”。如:课程不是我的事,所以我决定不接受它。那门课并不适合我,所以我决定不去上了。
第二个关键点是:在通常情况下,需要做选择的时候,我们用“决定”。举一个例子,在餐厅吃饭的时候,服务人员会问是不是准准备好了要点餐。此时,如果我们还在犹豫,没想好到底要选哪道菜,我们就可以用“决定”来表示我还没有“决定好”——对不起,我还没决定。
我们再来说说“determine”。“Determine”这个词在表示“决定”的时候主要有两个用法。首先,它可以指“影响、决定”一件事情的结果。第二,“确定”还可以表示“下决心做一件事”。它和前面讲到的“决定”相比较,情感色彩更强烈,也更正式。“决定”强烈调一个人已经知道自己要做什么事情的前提下,下定决定心去做这件事。 比方说:我决心要学开车。我下定决心要学会开车。
在这里补充一点,如果把上面这个句子“I'm determined to learn to drive.” 当中的“I am determined to”换成“decide”,句子就变成了“I have decided to learn to drive.”
虽然从语言法上看,两句话都是正确的,但是句子的意思其实已经发生了变化:用“determine”的时候,强烈调动我“下定决心”学会开车,这可能是由于品种原因。比方说,我以前一直在拖延学车这件事;但在使用“决定”的时候,强调有两个选择:一个是“学车”——去学开车,二是“不学车”;而“我已经决定去学了驾驶。” 表现在经过一番考量后做出了学车的决定。
最后,来看下一个动词“resolve”。在这三个词中,“resolve”是最正式。它和“determine”的意思相同,表明一个人坚持决定、坚持地做一个决定,下决定心。
例如,我们再通过刚学开车的例子来讲一下。如果我们说:“我决心学开车。” 那么,听来就像是在发表一个很正式的宣言一样,表达了自己非常强烈的决心和信念。
好啦,我们来总结下“decide、determine”和“resolve”之间的主要区域。动词“decide”指经仔细的思考后“做决定”,并且以它还可以加强调整“做出正确的选择” ;而“determine”则比“decide”要正式、更坚定,它有两个主要的用法,一是“影响、决定”一件事情的结果,二是“下决心做一件事情”;在这里;三个单词中,最正规的一个是“resolve”,它可以翻译为“决定做一件事”,强烈的决心和信念非常坚定。