我们完全理解为什么刘易斯会觉得“目标”和“目的”难以区分。因为翻译成汉语时这两个词的意思听得很近,一个是“目标”一一个是“目的的”。如果按照翻译的意思去写英文那就难免出现理解上的偏差。我们就针对这两个词的不同义和具体使用方法来推敲、比较一下。并通过大量例句来身体会它的使用方法。
杨力作
名词objective的意思是目标。含义是有计划、有步骤地通过努力去实现的目标,是一种可以量化的目标。类似goal或target。请。听例句句。
Examples
For every lesson I teach, I will set a specific objective for my students.
我每教一堂课我都为我的学生设定一个具体的目标。
A:你的评估结果如何?你的年度最终鉴定结果如何?
B:嗯,我实现了去年设定的所有目标,所以我的经理很高兴。我完成了去年所有的目标,所以我的老板很兴奋。
杨力
请大家注意,在上面这两个句子里,你不能用purpose来代替,因为purpose的英文定义是why you do something or why something exists,既意图,目的的。强烈做某事的原因,即为了什么目的而去做。请看
例句
。
买那件昂贵的衣服的目的是取悦她的男朋友。
买那件昂贵的连衣裤就是为了取悦她的男朋友。
杨力
提示大家下:以上两句话里的目的是不能用客观来代替的。因为客观多指要通过一定的步骤、努力去现实的目标;而目的则可以指立目见电影的运动和目的,更为具体化。比如,今天这个节目的目的就是要帮助大家理解目标和目的的区别。今天这个节目的目的是帮助你理解“目标”和“目的”之间的区别。
最后,我想拓宽一下,看看objective这个词做词的时候和副词的用法。Objective做词的时候意思是“客观的”。做副词的时候意思是“客观地”。请看例句。
例子
我知道有些学生对考试结果不满意,但我客观地给试卷打分了。他们不被允许在试卷上写自己的名字。
我知道一些学生对考试成绩不满意,但是我给分绝对客观,因为不允许学生在考卷上写名字。