可以说这四个短语相互之间没有太多关联和相似性,各有一个意思。遗忘的是“奔跑的蚂蚁”没有给出这四个短语所出现的下下文,所以我们将采取两步走的方法。 第一,解释短语的基本意思;第二,把这些短语放到具体的语言环境里,看它们的意思是不会有所有改变。因为想准正确的理解短句和句子的意思最好的方式就是把它们放进工具体语言环境中通过上下文来理解。
因为这四个短语之间没有任何关系,所以我们取了一个打击破坏的办法。看每个短语的基本意思是什么,在不同的语境中又是什么意思。
第一个短语:"open house initiative" 意思是“公开日活动或优惠”。这里的open house可以翻译为“公开日”,指的是公司,学校等机构选择一天向公众放开,让有趣的公众前来参看。Initiative意为“假日”或“活动”。把这两个词组合在一起,就是“放日活动”或“放日活动”。请看例句。
示例
The City of London council has launched an open house initiative to help promote tourism.伦敦
金融城会议推出公开日活动,为的是帮助促进旅游。
由于开放日计划,成千上万的游客现在能够看到市长办公室的内部。正由于公开日活动倡议,
现在已经有成千上万的游客可以参观市长办公室了。
杨力
第二个短语是"executive summaries"。基本意思是“执行摘要”或“概括”。第一个词executive的意思是执行;summaries的意思是摘要,是summary的复数形式,两个词都是名词。请听例句:
示例
您的执行摘要太长了。请把它缩短到一页,只突出你的商业计划的要点。
你的执行摘要要太长了,请你压缩到一页纸,只要把你商业计划中的要点突出来就进行了。
杨力
我要提示大家,这里的执行摘要是个商业术语,专指“商业计划的概要和摘要”,当然也可以用来表达到“行业摘要”。
下面看第三个短语allowance of bicycles,首先要指出这不是通常的使用方法,正确的写法应该是把两个词倒过来bicycle allowance。这里的bicycle意思是“自己行”车”,很简单。关键是要知道第两个词津贴,它的核心意思是,“津贴”。比如各种“政府津贴”,“职务津贴”还有“残障生活津贴”等。请看下面两个常见的短文:
例子
Disability Living Allowance 残障生活津贴
交通补贴
杨丽
由以上这些短话来看,allowance 表示一种“津贴”或“补助”,和什么名字连在一起就是对什么人或什么项目的津贴。自行车津贴意思就是“自行车补贴”,现实上是鼓励许多人使用自动驾驶汽车有利环保护。
最后我们看第四个词翻新。这是个名词,意思是“整修,翻新”。比如,很多人的房子住久了想翻新一下。我们看两个例子句。
示例
这里有点乱,因为我们正在对厨房进行一些翻新。有些地方
乱,因为我们正在整修厨房。
我曾经在一家专门从事办公室装修的公司工作。
我原来在一家办公室装修公司工作。
Yang Li
Refurbishment 的动词形式是 refurbish,这个词用得也很多。比方说,刚刚的两个例句也可以用动词 refurbish 来表达,面粉改动就行。
Examples
It's a bit messy in here as we are refurbishing our kitchen.
这有点儿乱,因为我们正在整修厨房。
我曾经在一家专门从事办公室翻新的公司工作。
我原来在一家办公室装修公司工作。