我是来自香港的学生 Lucy。我在英国参加交换项目。我可以问一个关于人们说“谢谢”的方式的问题吗?我经常听到人们说“干杯”而不是“谢谢”或“谢谢”。“干杯”和“谢谢”之间有什么区别吗?“干杯”不那么正式吗?我们什么时候用“干杯”,什么时候用“谢谢”?
Cheers 是我们大家都很熟悉的一个词。 在喜庆的场上大家举杯庆祝的时候,都会齐声说“Cheers! 干杯!”。不过,在英国,如果你帮了别人忙,别人回你一句“干杯!”,这里“干杯”的意思可能不是“请你喝酒”,而是被用来表达“谢谢”的意思,这个说法给人一种亲切感。那什么时候可以用cheers来代替thanks or thank you呢?
文化文化,这确实是和文化有关。干杯这个词大家可能都不会陌生,在我们在庆贺的场地合下,一起举起酒杯庆贺的时候,我们都会说“干杯”,意思就是“干杯”。不过用“干杯”来表示“谢谢”应该怎么理解呢?
Rob
Well,在英国,我们经常使用“干杯”来表示“谢谢”。正如露西已经指出的那样,与“谢谢”相比,“干杯”这个词不太正式。这是一种口语化的英国式表达“谢谢”的方式,但是是在非正式场合。
Helen
Cheers 被当做 thank you 来使用时是一个使用频率非常高的英语口语表达达。在日常生活中我感觉到听到人们说的欢呼声的频率比感谢还要多。Rob ,给大家举几个例子吧。
Rob
当然可以,你能把我的电话递给我吗?
海伦
你能把手机给我吗?给你。
罗布
干杯。
海伦
我帮你拿过你的手机,你说干杯谢谢我。这里既可以说谢谢也可以说干杯。
Rob
我也可以说 - 你能把我的电话递给我吗?干杯。
Helen
你能把我手机给我吗?谢谢了!这里你提前就把“谢谢”说了。
Rob
这是另一个例子。
例子
A:哦,不,我把钱包忘在家里了,我没有钱吃午饭!我把钱包忘了家里了,我没钱买午饭了。
B:我可以借给你一些钱。这是五磅。我可以借给你点钱。这有五银。
答:干杯!谢谢了!
海伦
有时我也听到人们说“干杯,伙计”,不过这个表达很多时候都是男孩子们用的,对吗?
Rob是的,'mate' 被用作男人或
男孩之间的友好称呼形式,就像 'friend or pal'。有时候女孩子也会这么说,不过比较少见。
海伦
有的时候,女孩子也这么说,是吧?但并不常见。让我们听这段对话吧,在酒吧里,干杯非常适用:
示例
A:您要再来一杯吗?我要买一轮。你想喝一杯吗?我请客。
B:谢谢,我想再来一品脱苦酒。谢谢,我还要一杯苦啤酒。
A:给你。这个杯子是你的。
B:伙计,干杯!谢谢了!
海伦
那我想问陌生人之间能用干杯吗?
是
的,你可以。例如,如果有人在购物中心为我开门,我可以说“干杯!”。
海伦
你说如果有人帮你在购物中心开门,就算是陌生人也可以回答“干杯!”。由此看来,干杯可以在所有语言环境里代替谢谢吗?
Rob
大多数时候,“干杯”和“谢谢”是可以互换的,它们是一样的。在某些情况下,说“谢谢”比说“干杯”更自然。
海伦,
你来说说哪些情况下用谢谢 比用干杯 更合适呢?
Rob
'Cheers' 通常会自行结束对话,而 'thanks' 或 'thank you' 则可以扩展句子。所以“感谢来到我的派对”听起来比“为来到我的派对干杯”听起来更自然。
海伦
如果只是简单的回复“谢谢”或者“多谢”,我们可以用干杯或者感谢来结束一段对话。
但当我们需要多说一点时,比如“谢谢您加入了我的派对”,这里说“谢谢你来参加我的聚会。”听起来则更自然。如果说“为来参加我的聚会干杯。”感觉就有些过于不正式、有些奇怪。
Rob
正如我们之前解释的那样,“干杯”是一种非正式的表达“谢谢”或“谢谢”的方式。所以在正式场合,使用'thanks'或'thank you'更为稳妥。
海伦
是的,在正规场合下,还是说谢谢你或者谢谢你更危险的一些。另外,大家要注意,在北美,人们不用欢呼来表示“谢谢”的意思。
Rob
是的,美国人或加拿大人并没有真正使用“cheers”来表达“thank you”。但是,如果您使用它,他们可能会理解您的意思。