在汉语里,我们既可以说“我约了医生”,也可以说“我约了朋友”。但是英语里不能把两人混为一谈,而应该根据场合是否正规式来判断所使用的表达。
文字稿
今天我要告诉你们一些使用英语的非正式方式。
现在,在英语中,当我们安排正式会议时,我们可以说“we have an appointment ”。例如,我可以说“我和我的医生有约会”或“我和我的律师有约会”,但你永远不会说“我和我的朋友有约会”——那太正式了。
现在谈论与朋友的“约会”,我们简单地说“我这周末要见我的朋友。”
所以它是“会见某人”——而不是“有约会”——记住“会见某人”。
用法总结
谈论正式和非正式会议
谈正式和非正式约见时的用语
1. 当我们安排正式会议时,我们可以使用' have an apointment ' 这个表达方式。
在谈话已经计划好的正确方式约见时,可以使用表示达“ have an appointment ”。
我和我的医生有个约会。
我和我的律师有个约会。
2. We we have informal meetings, we say ' meet someone '。
在谈话非正规的见面时,比如见朋友,应该说“见见某人”。
这个周末我要见我的朋友。
下周见。