您的位置 首页 少儿英语

Appointment vs meeting “约人”:正式说法和非正式说法

在汉语里,我们既可以说“我约了医生”,也可以说“我约了朋友”。但是英语里不能把两人混为一谈,而应该根据场合是否正规式来判断所使用的表达。文字稿今天我要告诉你们一些使用英语的非正式方式。现在,在英语中,当我们安排正式会议时

在汉语里,我们既可以说“我约了医生”,也可以说“我约了朋友”。但是英语里不能把两人混为一谈,而应该根据场合是否正规式来判断所使用的表达。

文字稿

今天我要告诉你们一些使用英语的非正式方式。

现在,在英语中,当我们安排正式会议时,我们可以说“we have an appointment ”。例如,我可以说“我和我的医生有约会”或“我和我的律师有约会”,但你永远不会说“我和我的朋友有约会”——那太正式了。

现在谈论与朋友的“约会”,我们简单地说“我这周末要见我的朋友。”

所以它是“会见某人”——而不是“有约会”——记住“会见某人”。

Appointment vs meeting “约人”:正式说法和非正式说法

用法总结

谈论正式和非正式会议 

谈正式和非正式约见时的用语

1. 当我们安排正式会议时,我们可以使用' have an apointment ' 这个表达方式。

在谈话已经计划好的正确方式约见时,可以使用表示达“ have an appointment ”。

我和我的医生有个约会。

我和我的律师有个约会。

2. We we have informal meetings, we say ' meet someone '。

在谈话非正规的见面时,比如见朋友,应该说“见见某人”。

这个周末我要见我的朋友。

下周见。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/40580.html

为您推荐