内容简介
生活中有一些事情好坏参半:既有糕点的地方,但也有可取之处。Neil和佳莹在谈论某家餐厅时,提到了一个用处来描述这种情况的英语表达达。
文字稿
尼尔
你好,我是尼尔。嘿,佳颖,我们都想去那家新开的餐厅吃午饭。你想来吗?
嘉颖
不,谢谢。我前几天去了,一次就够了。
尼尔
哦,你不喜欢吗?食物不好吗?
佳莹
不可怕,就是有点牧师蛋的味道!
尼尔
那是什么?餐厅只卖鸡蛋?这听起来有点垃圾!
嘉颖
不,尼尔。我说的是“curate's egg”。我们用表达“curate's egg”来指“好坏参半、不好不坏的事情”。我们经常用它来描述一些不好的事情,但是这个事物也有可取之处,有“还凑合”的意思。
尼尔
所以当你说这家餐厅是策展人的蛋时,你是在说这不是一次很棒的体验。它出了什么问题?
嘉颖,
我们听完这个词的一些例子再告诉你。
示例
那部新电影是策展人的彩蛋。很棒的动作,但故事和表演很糟糕。
这一天最终成为了一个牧师的蛋。很高兴见到我的朋友,但在车坏了,我被雨淋湿后,我并不开心。
我认为她的新小说是牧师的蛋。它有辉煌的时刻,但总的来说感觉有点令人失望。
Jiaying
我们正在介绍达“curate's egg”。我们用它来表示一件事情“好坏参半,还凑合”。L就像我说那家餐厅是牧师的蛋一样.
尼尔
是的!它出了什么问题?
Jiaying
嗯,首先——食物是牧师的鸡蛋。味道不错,但厨师太慢了,食物很冷!然后服务员很好,就是老掉东西。
尼尔
他们听起来也有点像牧师的蛋。
Jiaying
是的——最后是装潢。它真的充满活力和明亮,一开始很不错,但过了一会儿,它让我很头疼。
尼尔
听起来整个体验真的有点像牧师的蛋。我想我会向团队建议不同的地方。