内容简介
据称,办公室有一盘美味的饼干,这可恶坏了主人尼尔,但面包干却根本不见踪影。奇怪的是,Rob明明说他留了几块在会议上房间里……这可能吗?有一个地方英语表达可以用来描述这种情况。听尼尔和佳莹的对话,学习“that'll be the day”的含义和用法。
文字稿
佳颖
呀,不好意思。这里是会议室,可没有饼干。不过,你可以去厨房休憩区看一看,准那里没有饼干呢!
尼尔
好吧,我只是在这里看,因为罗布答应在桌子上放一些饼干!
佳颖
对!就是那一天!
尼尔
哦,我搞错日子了吗?他有说改天再把饼干留下吗?我没有想念他们,是吗?不是昨天,是吗?
嘉颖
不,尼尔。冷静下来!我说的是“那将是那一天”。我们用这个表达来刺地说“有这样的事,除了太阳打西边出来了”。我想说的是,罗布是绝不会放过一块饼干的,他肯定会全部吃光的。
尼尔
啊……这是有道理的。是的,罗布确实喜欢他的饼干。我觉得他在会议室里留下一些很奇怪。但是他们怎么了?
佳莹
嗯,我们可以在这些例子之后再谈这个奥秘。
例子
他说他终于要道歉了!就是那一天!
你认为你会在大富翁游戏中打败我?你从来没有也永远不会!就是那一天!
我不跟她说话,因为她又忘记了我的生日!那一天才是她真正记得的那一天!
Jiaying
我们正在介绍达“that'll be the day”,它的字面意思是“这一天会来”,实际上是在广播里说我他们不相信会有这样的事情发生,“哪有这样的事情”。
尼尔,
我想我明白饼干发生了什么事。我看错了文字。不是来自罗伯。是罗伊的!我没戴眼镜!
佳颖
,我希望你能记得戴上你的眼镜。就是那一天!
尼尔
非常好!哦,不——我回复了信息!我写道:'太棒了!谢谢你把饼干留在会议室!– 但我不小心把信息发给了 Rob!
佳颖
哦,不!你告诉 Rob 在哪里可以找到它们。好吧,你永远不知道。他可能在厨房里给你留了一些。
尼尔
就是那一天!我曾经看到 Rob 在几秒钟内吃掉一整包饼干。没有机会了!
佳颖