内容简介
Neil戴了一个顶夸张的大号假发到办公室,想帮大家理解地英语单字“bigwig”的含义。不过,在佳莹提醒后,他才发现“bigwig”和“big wig(大号假发)”其实就是两码事。学习这个名词的由来和含义。
文字稿
Jiaying
哎呀,Neil?你为什么戴了这么大的假发?
尼尔
你不喜欢吗?
佳颖
嗯,确实很大!
尼尔
谢谢!我戴它是因为你说我们在谈论“大佬”这个词。
嘉颖
大假发?不,不是那种假发,尼尔!我说的是一个重要而有权势的人——一个大人物。
尼尔
哦,傻我!
嘉应
名言“bigwig”指的是“重要的人物,大人物”。
Neil
所以,嘉颖,我戴上这个假发是不是显得很重要很有权势?
佳颖
不——你只是看起来很傻。让我们听听一些“大佬”的例子……
例子
今天我们办公室里有一些大人物,所以我们都表现得很好。
我爸是公司的大佬,说要帮我实习。
当地一位大人物支持在镇上修建一条绕行通道。
Jiaying
这里是 BBC 英语教学的“地道英语”节目。刚刚,我们介绍了名字“bigwig”的意思,它指的是“大人物”。那么,Neil,你知道什么 bigwigs 吗?
Neil
Err 不,除非你觉得我戴这个大假发时是个大人物?
嘉颖
这当然给你一个大头。但是不行,我怕你是个小假发!但公司的首席执行官、行业巨头或镇长可能被认为是大人物。
尼尔
他们也戴假发吗?
嘉颖
不,尼尔!但这个词来自 1700 年代,当时英国权威人士戴假发,而权力更高的人戴更大的假发。
尼尔
哦,对了——那我走了。
佳颖
哎,你去哪儿呀?
尼尔
想要一顶更大的假发——也许我会更重要,那么!
佳颖
嗯,我不这么认为。再见。