内容简介
菲菲需要告诉罗布不要总是带着自己做的饭菜给她吃,因为饭的味道确实让人不敢恭维。但菲菲觉得很难以启齿,尼尔来帮忙了。他介绍了一个很实用的短语,不过这个短语有两个意思。菲菲会用其中哪一层含义来委婉谢绝Rob的饭菜?最后问题解决了吗?听他们的对话。
文字稿
尼尔
你好,我是尼尔。呸!那是什么味道?
菲菲罗布
自己做的饭。
Neil
Rob 会做饭吗?
何飞飞
有,但味道不是很好。
尼尔
对。那么你为什么要吃它——为什么你必须让工作室散发出它的臭味?
飞飞
好吧,我不想得罪他。他总是带一些他自己做的饭给我,还让我给他们一些真诚的反应。
Neil
Oh Feifei,你需要保持沉默。
菲菲
好吧,如果你认为这会阻止气味,我会的。
尼尔
这不是我的意思,尽管这是个好主意。如果你'keep the lid on something' 意思是你控制它——阻止情况变得更糟。
飞飞
好的,尼尔!
尼尔
以下是该短语在实际应用中的一些示例。
例子
我无法抑制对轮值表的感受,所以我对老板大喊大叫!
随着食品价格的上涨,我很难控制我在超市花了多少钱。
飞飞
刚开始我们一起学习的短语是“to keep a lid on something”,它的意思是“管理好局势,以防失控”。但这不是唯一的意思, 是吗?
尼尔
不。如果你对某事保密,也可能意味着你保守秘密。像这样…
示例
我听说 Daisy 怀孕了——但在正式宣布之前要保密!
菲菲
好吧,尼尔。你是要我通过告诉 Rob 停止给我他自制的食物来掩盖事情?
尼尔
是的——除非他的厨艺很棒。
菲菲
不是。
尼尔
好吧,告诉他你正在节食或者你已经成为素食主义者。那应该阻止他。我会保守你的小谎言。
菲菲
你的意思是,你会保密?
尼尔
没错。但与此同时,你能不能真的把那盒食物盖上盖子好吗?好臭!
飞飞
好的。好的,我要去和 Rob 谈谈。再见。
尼尔
记得要坚定,说出你的意思!哦。嗨,罗布。
嗨
,尼尔。我做的这些好吃的,菲菲好像不要。你喜欢吗?
尼尔·
厄姆……继续吧。看起来很可爱。再见。