您的位置 首页 初中英语

To pull the wool over someone's 给人眼前蒙一层羊毛 = 骗人

内容简介Neil 很好用这个“道具”介绍了一个和“羊毛羊毛”有关系的地方英语表达。他为什么把菲菲的帽子扯下来遮住了她的眼睛?对话,学习一个表示“欺骗”的英语表示达。文字稿尼尔你好,我是尼尔。我不得不说,菲菲,你戴的那顶羊毛帽

内容简介

Neil 很好用这个“道具”介绍了一个和“羊毛羊毛”有关系的地方英语表达。他为什么把菲菲的帽子扯下来遮住了她的眼睛?对话,学习一个表示“欺骗”的英语表示达。

文字稿

尼尔

你好,我是尼尔。我不得不说,菲菲,你戴的那顶羊毛帽子很酷,但又很暖和。

菲菲

哦,谢谢,尼尔。能得到你的赞美确实难得啊!

尼尔

不客气。但是你为什么在工作室里戴着它?

菲菲

嗯,外面好冷。我不得不穿些东西来保暖。我想我现在应该把它取下来吗?

To pull the wool over someone\'s 给人眼前蒙一层羊毛 = 骗人

Neil

Err,实际上没有。你能把它拉低一点,让它盖住你的眼睛吗?

菲菲

好吧,如果你这么说。那里。我看起来怎么样?

尼尔

美丽!它完美地展示了这个英语短语——to pull the wool over your eyes。

Feifei

又一个奇怪的英文短语!那么,这是否意味着“无法看到”或者“头脑非常温暖”?

Neil

不。to pull the wool over someone's eye 意思是欺骗或欺骗他们,以阻止他们发现某些东西。

Feifei

短语“用羊毛蒙住某人的眼睛拉羊毛”这个表情达生命地描述了故意蒙骗他的行为。但是尼尔,你实际上不必戴羊毛帽子来做这件事吗?

尼尔

你不知道。但是现在,当我们听到一些例子时,请保持帽子在原处。

例子

你不能欺骗我。我知道你一直在抽烟。我能闻到!

他试图蒙骗股东,不告诉他们公司已经破产。但他们很快就发现了。

你不能瞒过她的眼睛。她太聪明了。她会发现你一直在和她最好的朋友约会。

Feifei

介绍的表现是“蒙骗某人的眼睛”。它的意思是“蒙骗、骗骗别人”。所以,这真的是对某人隐瞒某事?

尼尔

没错!

菲菲

所以你是在欺骗我的眼睛吗?尼尔?你在吗?

尼尔

当然不是。哈哈!她永远不会知道。我从她的手提包里拿走了饼干。好的,菲菲。你现在可以摘掉你的帽子了。抱歉,那样看你只是觉得好笑!

菲菲

好笑吗?蒙混过关可不是闹着玩的。我知道你偷了我的饼干。你会为此付出代价的。

尼尔

哦,不。该走了。再见。

菲菲尼尔

,回来吧!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/40808.html

为您推荐