内容简介
Rob要参加一个新年派对,菲菲告诉他,这个派对上会有“烟花fireworks”。不过,单词“fireworks”在这里的意思和Rob理解的可不太一样。那么,这个词的意思到底是什么?菲菲在本集节目中讲解单词“fireworks烟花”的另一个含义。
文字稿
Rob
而你是飞飞。你好!
菲菲
一年又过去了,罗伯!
Rob
是的,这一年过得真好——在明年开始之前还有一件事要做。派对!
菲菲
是的,新年之际,一定少不了各种庆典的派对。So are you going to a party, Rob?
Rob
是的,Richard 邀请我去他家参加他的新年狂欢。每个人都会去——当然,除了你。我什至邀请了钟。
菲菲
哦,亲爱的。
罗布
你为什么这么说?
菲菲
嗯,她去了,就有烟火了。
抢
烟花?伟大的!
菲菲
不太好,罗伯。你不懂我的意思。大家肯定都知道“fireworks”最常用的意思是“烟花,火焰”,但有时也会被用来描述某个人的言论过激动,愤怒得大吼大叫。所以如果钟出现在晚会上,难免会吵吵闹闹。我们先来听几个例子,在这些例子中,“fireworks”都用来表示“愤怒的叫喊”。
示例
当我告诉她我对她男朋友的真实想法时,烟火就开始了!
呃,我又要迟到了!我上班的时候老板会生气的。会有烟花!
今晚有一个关于新建筑计划的公开会议——而且肯定会有烟花!
Feifei
Rob要参加一个新年聚会,这个聚会上虽然很少没有“烟花fireworks”,但也可能会出现另一种“fireworks愤怒的”叫喊”。嗯,好好享受吧派对,罗伯!
罗布
啊,谢谢。那么为什么会有很多喊叫声呢?
菲菲
嗯,钟是理查德的前女友。他们的关系并没有很好地结束。
哦
,亲爱的。这种情况听起来有点“爆炸性”。也许过年就不会这么开心了。嗯,菲菲,你有什么打算?
飞飞
我?嗯,我要去伦敦河边见我的好朋友。我们准备在泰清除士河边看跨年烟花表演。
Rob
所以不会有愤怒的叫喊?
飞飞
没有。只是欢呼和笑声。
罗布
听起来不错。也许我可以加入你?
菲菲
呃,那继续吧——因为是除夕。
太棒
了!看来我们的新年庆祝活动会圆满结束!