内容简介
Rob的脚受伤了,菲菲正好开车经过,决定送Rob去医院。不过表达“step on it”让Rob的疼痛再加重。这是为什么呢?教你如何开车的语言环境中正确理解和使用“step on it”。
文字稿
罗布
……是的,是的,我的脚受伤了,我们必须去医院。哎哟!
Feifei
Ooo,Rob,看起来很恶心——又红又肿。正巧我开车路过,你看你的脚,伤的不轻。
Rob
是的,谢谢飞飞的搭便车。但是真的很痛,请你踩一下好吗?
飞飞
什么?
抢
吧!
菲菲
踩?哦,好吧——如果你这么说的话。
抢
哦!那很痛苦。你出于什么目的这样做?
飞飞
你让我“踩一脚”。我就觉得你这个请求真的很奇怪。
Rob
不,飞飞,我是说开快点!这就是“踏上它”的意思。这是你对某人说的,要求他们快点。那太痛了。
飞飞
哎呀,对不起!在开车的语言环境中,如果有人对你说“step on it”,那人的意思就是让你“加大油门,开快点”。对,好吧,抓紧,Rob。当我们听到一些例子时,我会踩到它。
示例
出租车!你能送我去车站吗?你能踩上去吗?我来晚了!
我们的教练告诉我们,如果我们想准时到达比赛地点,就踩它。
请!踩它,否则我们会赶不上飞机的。
Feifei
这次开始学习的表现是“step on it”,它的意思可能不是“踩一脚”,而是“踩油门,开快点”。We're快到医院了。
Rob
很好,很好,因为我的脚疼得很厉害——我需要紧急医疗护理。
飞飞
你到底是怎么伤到它的?
Rob
好吧,我正在踢足球,另一个球员踩到了我的大脚趾。哦,太痛苦了。
飞飞
什么?所以你让我“踩它”并高速行驶,因为有人踩到了你的大脚趾?这不是紧急情况,罗伯。你可以出去走走。
Rob
哦,那不是很好。
尤菲菲
最好踩上去,罗布——伤员部门将在五分钟后关闭。再见。
罗布
再见。