内容简介
Neil的手受到伤害,菲菲询问发生了什么。可Neil给菲菲的解释着实让她震惊,Neil说自己找来的热水工“bled him dry放干了他的血”。到底是什么意思呢?尼尔和菲菲给大家讲解。
文字稿
尼尔
我是……哎哟……尼尔。
飞飞
哦尼尔,你痛吗?
尼尔
是的。我昨天割伤了手。到处都是血。看看这个剪裁!
菲菲
玉!尼尔昨天割伤了手,看着起来很严重。告诉我它是怎么发生的。
尼尔
嗯,我的淋浴器已经漏水好久了。我不擅长修理这样的东西,所以我请了这个水管工来修理它。我在互联网上找到了他的详细信息——Dodgy Plumbers——“漏水了?我们会让你为此付出代价的。”
菲菲
嗯。这听起来不像是一个非常有信誉的水管工。
尼尔
他不是。他让我流血!
菲菲
什么?!“他放干了你的血?”你的意思是他攻击了你,这就是你割伤手的方式。尼尔,你需要告诉警察。
尼尔
菲菲别惊慌。他没有碰我,但他所做的是一件非常糟糕的工作,弄得一团糟,然后为此向我收取了很多钱——他基本上向我收取了整整一个月的工资——我的意思是“让我流血”干燥的'。
Feifei
原来表示达bleed someone dry的意思是“榨干某人的钱财”。那么你的意思是他骗了你的钱,而不是偷了你的钱?
Neil
不,他没有偷我的钱,但不知何故他设法从我身上榨取了我所有的钱。让我们听一些例子,好吗?
示例
我的旧车经常出故障。它让我流血!
约翰正在对公司采取法律行动。他想为他遭受的所有痛苦流血。
这次离婚让我精疲力尽——我现在连去度假都付不起钱。
飞飞
我们在学习bleed someone dry 这个说法的意思和用法。Bleed someone dry 的歌词意思是“放干某人的”血”,它现实要表达的意思是“设计骗取、榨干某人的钱财”。但是尼尔,如果水管工做得这么糟糕,你为什么要付钱给他?
尼尔
好吧,他是个大个子,好吧,我不喜欢抱怨或大惊小怪。
飞飞
多么英语!那你的手是怎么割的?
尼尔
他走后,我想用淋浴,但因为水太多而滑倒了。
菲菲
哦可怜的你。我们去吃午饭好吗?
尼尔
对不起飞飞。我买不起,水管工把我榨干了,记住!
菲菲
请客!
尼尔
哦,那就来吧。我们走吧。再见。
飞飞
再见。