内容简介
会不会有的时候感觉又累又困,无精打采,缺乏干劲?来试着“吹走蜘蛛网吹走蜘蛛网”,看这样不能让你“打起精神”来?学习一个地道实用的表达。
文字稿
Feifei
Oh Neil,这周压力很大——我一直工作到很晚,我很累——而且我没有时间做任何家务。我家里简单直接的糊涂了。
尼尔
你的房子不总是一团糟吗?!
菲菲
嗯……很好笑!
尼尔
说真的,你需要休息一下。请假一段时间。
飞飞
休假?说起来容易做起来难——但这有什么帮助呢?
Neil
Well,下班休息一下,有助于驱散蜘蛛网。
菲菲
打扰一下?你是说我应该休息一段时间,这样我才能做家务——并摆脱家里所有的蜘蛛网吗?我家有点儿乱,但还不到位挂满蚂蚁网。
尼尔,
我从没说过你家里有蜘蛛网——我的意思是,呼吸新鲜空气——做点运动——摆脱那种疲倦的感觉——这就是“吹走蜘蛛网”!
飞飞
原来是这个意思,我明白了。说法“吹走蜘蛛网”实际上要表达的意思是“消除疲劳,振作精神”。所以没有蜘蛛参与?
尼尔
绝对不是。让我们听听这个短语的一些例子。
例子
这个周末你想去爬山吗?它可能会帮助您吹走蜘蛛网。
我已经被困在室内好几天了,我需要把蜘蛛网吹走,然后出去跑步。
我知道学习很难,你何不去公园散散步,吹走蜘蛛网?它可能会帮助您更清晰地思考。
飞飞
“To blow the cobwebs away”和“to blow away the cobwebs”两个说法都对。意思是人们通过吸新鲜空气或锻造的方式来消除疲劳,从而使精神抖擞,头脑敏锐,思路清晖。关于感觉更活泼和警觉?
尼尔
是的。
菲菲
现在跟我一起吹走蜘蛛网出去跑步好吗?
尼尔
跑步?嗯……我不知道……你知道我现在感觉有点累。
飞飞
别找借口了! 来吧,你们的蜘蛛网也该吹掉了!
尼尔
也许我可以代替你做家务?
飞飞
再见。
尼尔
再见。