您的位置 首页 零基础英语

Jiggery-pokery 骗人的把戏

内容简介在录音间里,Neil告诉菲菲,他要介绍一个英语里经常能用到的中文谎言,这是真的假的吗?菲菲能看出Neil的小诡计吗?他用了哪个语言双关的单字?学习一个用来形容“欺骗行为”的旧式英语表达。文字稿菲菲哦,是吗?Neil 要给我介

内容简介

在录音间里,Neil告诉菲菲,他要介绍一个英语里经常能用到的中文谎言,这是真的假的吗?菲菲能看出Neil的小诡计吗?他用了哪个语言双关的单字?学习一个用来形容“欺骗行为”的旧式英语表达。

文字稿

菲菲

哦,是吗?Neil 要给我介绍一个英语中也会用到的中文谚语,这是真的吗?那就继续吧!

尼尔

这句话是 jiggery-pokery。

Feifei

Jiggery-pokery?哦,来吧!拜托,这哪个孩子是中文啊?那不是中文啊!

尼尔

是的——很明显,中国的每个人都在使用它。

菲菲

我不这么认为。无论如何,这是什么意思?

Jiggery-pokery 骗人的把戏

Neil

“Jiggery-pokery”指的是旨在欺骗人们的不诚实行为。

Feifei

原来,单词“jiggery-pokery”的意思是“骗局、诈计”,我们在口语中用它来表示“不诚实的,骗别人的行为”,也比汉语里的“骗人的啰”俩”。哦,等一下,你是想骗我只是为了说明这句话吗?

尼尔

是的!我差点骗了你,不是吗?

菲菲

嗯。我想我们最好听听这个短语的一些实际例子。

示例

在一些股东指责该公司玩游戏后,该公司正在接受调查。

令我惊讶的是,这位商人在最终被捕并被送进监狱之前竟然侥幸逃脱。

Feifei

组词“jiggery-pokery”的意思是“被隐瞒的、不诚实的行为”。不过Neil,“jiggery-pokery”可绝非什么中文成语。我们讲研究生意“言而有信”、“童以诚相待”,与人交往的时候要“以诚相待”、“心口如一”……

尼尔

好的,我明白了。在我忘记之前,你不是欠我十英镑吗?

飞飞

不!我请你吃午饭,记得吗?老实说,jiggery-pokery 在行动!

尼尔

好吧,至少你现在不会忘记这句话。

飞飞

是的。再见。

尼尔

再见。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/40888.html

为您推荐