内容简介
菲菲正在录音间和罗布讲她周末去大本钟附近观光的计划。罗布让菲菲到时候“给他一个钟”,菲菲可提不动那什么重的东西。难道表达“give him a bell”又有含义吗?学习一个包含单词“bell 铃铛”的口语说法。
文字稿
Rob
So Feifei,这个周末你在做什么?
飞飞
我想我应该去伦敦观光一下。虽然住在伦敦,但假期总是去别处,所以这个周末打算去进入没有去到伦敦的景点。
好
主意。你是说伦敦塔、圣保罗大教堂、威斯敏斯特教堂……
Feifei
….yes and especially Big Ben“大笨钟”。我一直想站在下面听时钟敲响12点。
Rob
你知道吗,我可能也会做同样的事情。当你在那里时,给我们一个铃,我会来接你。
菲菲
'给我们一个铃'?我没有办法给你一个铃铛。你知道它有多重吗?
Rob
Err,我不想要钟楼的钟声。我只是说给我打个电话——用你的电话。给我们一个钟!
菲菲
你刚才怎么不说啊!其实际上在英语口语里,表示“give us a bell”的意思就是“给我打个电话”。这个说法来源于带铃铛的电话时代,那个时候的电话上都带了一个“ bell 铃铛”,电话一响,铃就响。所以在“give us a bell”这个说法中,“bell”就代表了“call”。
罗伯,
你明白了。那么你会'给我们一个铃'吗?
飞飞
让我想一想,我们再听一些例子。
示例
当您到达那里时,给我们一个铃铛并告诉我们它是什么样的。
只需按一下铃,我就会告诉你怎么到这里。
我们相亲后,他让我给他打电话,但每次我给他打电话,他的电话都会转到语音信箱。
Feifei
Give somebell a bell 的意思就是“给某人打电话”。但是在英语中,人们为什么说“give us a bell”,而不是“give me a bell”?
Rob
在非正式英语中,即使只有我们中的一个人——只有我,我们也倾向于说“我们”。但当然“我们”也可以指不止一个人。
飞飞
在日常生活对话中,英国人有时会用“我们”来表示“我”,当然根据说法的具体情况“我们”也可以代表“我们”。但这个周末你想让我给你打电话,因为你会一个人呆着,没有别的事可做——所以你想和我一起观光一整天吗?
罗布
是的。只要给我们一个铃,我就会在那里。
菲菲
嗯,抱歉,我不能——我没有你的电话号码。
Rob
好吧,我可以给你一个铃铛。你的电话号码是多少?
菲菲
啊,被铃铛救了。对不起,得走了,也许下次吧。再见。
罗布
哦。再见。