内容简介
在生活中,如果一个观点或者觉得没有说服务、站不住脚,我们除了可以说“不行”之外,还能说什么?学习一个简单单而经常使用的表达。
文字稿
尼尔
飞飞,包里装的是什么?
Feifei
哦这个——这是一盒最好的洗衣粉——Dazzlebright 非生物洗衣粉!
尼尔
我为什么需要那个?
Feifei
好吧,在早些时候的会议上——当约翰建议我们都穿西装上班时——你说他的想法对团队来说“不会洗”——所以这里有一些洗衣粉可以帮助你洗掉。
尼尔
这是个善意的想法——但我不需要它。当我说“它不会洗”时,我的意思是他的想法没有说服力而且行不通。
飞飞
哦,原来是这个意思。刚开会的时候约翰提请大家每天都穿西装上班,但尼尔说这个提要“洗不掉”,所以我才拿了洗衣粉“洗衣粉”给他。
Neil
你看,这个短语最初指的是质量不好的面料,洗后不会持久。但现在它是关于某人的想法或建议不会持续很长时间,因为人们不会相信或接受它。
飞飞
所以现在“it won't wash”这个说法的意思就是“某事没有说服力,站不住脚”,所以人们不会接受它。
尼尔
让我们听听一些例子。
例子
你没有完成你的文章的借口我不会接受——你已经错过了你的截止日期,就是这样。
老板每天加班的想法不会被团队接受——他们会很生气。
只是说你感冒了,你的粉丝不会洗 - 他们花了很多钱来看你的表演。
飞飞
表示“it won't wash”的意思就是“it won't work”。一件事情经不起考验,没有说服力,站不住脚,那么我们就可以说“it won't wash”或者“它不洗”。尼尔,其实我知道这个说法的意思。
尼尔
那么你为什么要带洗衣粉进来?
Feifei
嗯,我知道我们的队员有多邋遢——如果我们真的要开始穿西装,他们都需要好好洗洗。呃,你昨晚吃咖喱了吗?
尼尔
是的——你为什么这么问?
菲菲
你的毛衣上有一大块黄色污渍——就在那里。在这里,何不试试我的 Dazzlebright 洗衣粉——“它能让你的旧衣服焕然一新!”
尼尔
嗯,谢谢。
再见
。