内容简介
在英语里,含有人叫“Jack”的表达不少。介绍的这个说法在日常生活中很常用。学习万事通,及其与万事通-trades, master of none 之间的区域别。
文字稿
尼尔哈
!不,一个描述我的许多才能的人。
菲菲
呃……自以为是?
Neil
No Feifei——想想我所有的技能——比如我在办公室做的所有事情?
菲菲
对不起尼尔——我不知道。
尼尔
这是“万事通”。
菲菲
但是你的名字不是杰克!
Neil
不一定是这个短语。万事通是指可以胜任多种工作的人——您可以说他们是多面手。
飞飞
我逗你玩儿呢!我知道这句话,但它不能形容你!在英语里,万事通用来形容一位多才多艺的“多面手、万事通”,它可以指男性或女性。
尼尔
听着,让我告诉你我能做什么,同时我们会听到更多的例子。好的?!
示例
如果您需要对房子做任何工作,请找我爸爸——他是个万事通!
简的生意很好——她经营着一家咖啡馆,她在那里制作和销售蛋糕,她负责市场营销和她自己的会计——她真的是个多面手。
Feifei
Jack-of-all-trades 经常使用来形容身兼职的人,我们也可以称他们为“多面手”。但是对不起尼尔,泡茶和展示地道的英语并不能使你成为杰克-万事通。
尼尔
所以你认为我是个多面手?别忘了我写了这个剧本,我可以编辑,我可以泡咖啡也可以泡茶。
飞飞
那你听过“万事通,万事通”这个说法吗?它的意思就是“杂而不精的人”,这类人被俗称为“万金油”。A real jack-of- all-trades 可以做很多不同的工作——都达到一个很好的标准。
尼尔
好吧,那我走了。
菲菲
你要去哪里?
尼尔
找到杰克这个人——看看他是否真的存在。
菲菲
哦亲。再见!
尼尔
再见。