内容简介
Sian刚从法国度假回来,说自己特别忙,所以迟到了。她用了一个和“sheds棚子,小屋”搭配组合的词来形式容自己工作忙、邮件多。这个词到底是什么意思?
文字稿
飞飞
没关系,你来了。你的法国之行怎么样?
西安
假期很愉快,谢谢——但回来并不是很好!我已经回到了一大堆电子邮件中。这就是为什么我这么晚。
Feifei
一大堆电子邮件?你是不是在西安度假的时候忘记了怎么说英语!?你去法国度假,回来怎么不会说英语了?
西安
当然不是!“A shedload”只是意味着“很多”。所以,“a shedload of something”是“非常大量或大量的东西”。
Feifei
我明白了。原来,在英语口语里,shedload 这个名字的意思很多,很大。我们经常使用一个 shedload of 什么什么形状某种物质的数量很大。所以,例如,我可以说“我已经有一大笔钱'?
Sian
是的——没错。幸运的你!我们也可以使用复数形式 - 'shedloads',如'you've got shedloads of money'。让我们再听一些例子。
示例
Jim 得到了一大笔钱,所以别担心,我相信他负担得起。
今晚我们不需要出去吃晚饭;我们冰箱里有一大堆食物!
Sian
我们也可以使用不带“of”的“shedload”或“shedloads”,如果清楚我们在说什么的话。
飞飞
有的时候,当说双方都明白所谈的、所指的事情或者物品是什么的时候,则可以把这个表达中的shedload去掉,直接说一个 shedload 或 shedloads。来听几个例句。
例子
他在他的新车上花了很多钱。
我哪儿也去不了。今天我有很多事情要做。
飞飞
太好了,那我们现在去吃午饭好吗?
Sian
我告诉过你我有所有这些电子邮件要处理。
Feifei
是的 - 但你有很多时间!不用着急。
Sian
好的,但是因为你有很多钱,所以你要付钱!
菲菲
我没说。
Sian
是的,你说了,你几分钟前就说过了——我们都听到了!
飞飞
不过只是举个例子……算了。来吧 - 午餐由我来!