您的位置 首页 零基础英语

To lie through your teeth 睁眼说瞎话

内容简介Neil 研究竟然拿了伦敦马拉松赛第一名还是去电影院看了?谁说的是真的?看有人在给大家发错误信息 – 有一个实用英语成语可以描述类似情况, 快来听吧。文字稿罗布你好。嘿海伦,你有没有听到 NeiI 的好消息?海伦不,那是什么?

内容简介

Neil 研究竟然拿了伦敦马拉松赛第一名还是去电影院看了?谁说的是真的?看有人在给大家发错误信息 – 有一个实用英语成语可以描述类似情况, 快来听吧。

文字稿

罗布

你好。嘿海伦,你有没有听到 NeiI 的好消息?

海伦

不,那是什么?

Rob

To lie through your teeth 睁眼说瞎话

他参加了伦敦马拉松比赛,他获得了第一名!

Helen

Neil 参加了伦敦马拉松赛,还拿了第一名?这怎么可能呢?这不可能。

Rob

好吧,我知道这很难相信,但他训练非常刻苦,而且他跑得相当快。

海伦

对不起罗布——他在撒谎——他星期天去看电影了!

Rob

哦,他真的吗?好吧,你刚刚使用了一个完美的短语——“to lie through your teeth”——它的意思是告诉某人一些完全不真实的事情。

海伦

所以我才这么说!成语to lie through your teeth,字面的意思是“从牙缝里说谎话”,也就是我们中文里常说的“睁眼说瞎话”。Neil可不是忽悠你嘛,所以他给你的是假信息。

Rob

是的,我要和他谈谈——但在我这样做之前,让我们听听更多关于这句话的例子……

例子

当她说她快30岁的时候,我就知道她是在撒谎!

他们承诺我们每天都会在我们的酒店获得免费饮料,但他们是在撒谎。

当他说他给她买了一枚昂贵的订婚戒指时,他从牙缝里撒了谎——那只是目录中的便宜戒指。

Helen

Neil 就是睁眼,他压根没去跑马拉松,星期天他去电影院了。Neil 说了一个离谱的谎言,我不敢相信你上当了。

Rob

其实,是我在说谎。Neil 没有告诉我他赢得了马拉松比赛——要弄清楚 Neil 星期天到底在哪里是个骗局——现在你告诉我了——他一个人在电影院!非常感谢。

海伦

嗯,老实说,他不是一个人在电影院——他和我一起去了,但我们忘了邀请你。不好意思,其实我也去了。本来我们也想约你一起去的,不小心给忘了了。对不起!

罗伯

你个骗子!

Helen

It was just a little white lie - 真的,我说的是“善意的谎言”。

罗布

什么?

海伦

善意的小谎言——为了避免惹恼别人而说的谎言。

Rob

好吧,它没有用。我走了 再见!

海伦

哦,亲爱的,罗伯。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/40969.html

为您推荐