概要:
Helen tells Neil 她碰到了一个Neil的老同事。Neil想开始他的工作史,还用到了一个听起来不太礼貌的比喻,听说Neil 是怎么解释这个比喻的用法吧。
文字稿
海伦尼尔
,猜猜我昨天遇到了谁?
尼尔
不知道。我认识的人吗?
海伦,
名字叫乔纳森·肯德尔——他说你们很久以前就一起工作过。
尼尔
哦,是的,我们做到了。天哪,如果我没记错的话,那一定是将近 15 年前的事了。
海伦
哇,那是很久以前的事了。
尼尔
那么,他现在在做什么?
Helen
He 在 Radio Melody 工作。他现在是站长。
尼尔
他还在!哇,他真的是家具的一部分。
海伦
“他是家具的一部分”是什么意思?说某人是家具的一部分,这好象不太礼貌吧?这听起来不太礼貌。
尼尔
哦,我不是字面上的意思。我们用它来形容某人或某物在同一个地方呆了很长时间。你几乎认为他们会永远存在。
海伦
好的,我明白了。说某人是“家具的一部分”的现实意思是“常客”或“长期没有变化的人”犹如家里或办公室常年摆设的家具一样,固定不变,大家都习以常了。 让我们来听几个例句吧。
示例
John 担任学校管理员近 20 年。他已经成为家具的一部分。
我们经常来这里,就好像我们是家具的一部分。
她在议会中占有一席之地已有 50 多年 - 她是下议院家具的一部分。
海伦
那么,你在 BBC 工作多久了?
尼尔,
我数不清了。让我想想,我 18 岁离开学校,做了 2 年学徒,然后我在 1995 年加入了 BBC。
海伦
那是二十年。我的天啊!所以你是 BBC 的一部分!
尼尔
是的,你完全正确。这些年都去哪儿了?
海伦
你会在接下来的二十年里在这里吗?
尼尔
谁知道呢?让我们等着看。